Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung benötigt: Et quid.. — 469 Aufrufe
Jana am 15.2.18 um 20:24 Uhr (Zitieren)
Ich muss einen Teil des Comics: De bellum gallico übersetzen. Allerdings bin ich mir etwas unsicher an machen Stellen und es hört sich im Deutschen auch nicht gut an.

Et quid ad frumentum ardens?
Ü:und was ist beim brennenden Getreide?
Noch zum Verständnis, der vorherige Satz lautet: Nonne terribile visu est, Nammei?

Trium mensium molita cibaria sibi quemque domo efferre iussimus.
Ü:wir haben befohlen, dass jeder selbst die bereitgestellten Lebensmittel für drei Monate nach Hause bringt.
Aber ist nach dem quem nicht ein angehängtes und? Wie kann ich das einbauen?

Danke schonmal im voraus.



Re: Übersetzung benötigt: Et quid..
arbiter am 15.2.18 um 21:12 Uhr (Zitieren) III
und was ist mit dem ...
...dass jeder (quemque, Akk. zu quisque) für sich (sibi) Mehl für drei Monate von zuhause (domo) mitnimmt
Re: Übersetzung benötigt: Et quid..
Gast am 15.2.18 um 21:28 Uhr (Zitieren) I
und was wird aus dem ... /und was machen wir mit ,,,
Re: Übersetzung benötigt: Et quid..
Gast am 15.2.18 um 21:28 Uhr (Zitieren) I
und was wird aus dem ... /und was machen wir mit ,,,
Re: Übersetzung benötigt: Et quid..
Jana am 15.2.18 um 21:54 Uhr (Zitieren)
Danke :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.