Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei übersetzung von ,,Mein Leben - Meine Regeln — 1643 Aufrufe
Aaron am 13.6.18 um 16:05 Uhr (
Zitieren )
Hallo,
ich brauche Hilfe bei der Übersetzung von dem Spruch: Mein Leben - Meine Regln
ins Lateinische.
Geht: MEA VITA MEAE REGULAE ???
Oder muss es: vita mea praecepta mea ???
Die korrekte Form wäre sehr wichtig, da ich es als tattoo haben möchte :)
LG und Danke! :)
Re: Hilfe bei übersetzung von ,,Mein Leben - Meine Regeln
Wenn´s für eine Frau ist:
vita mea- menstrua mea
Re: Hilfe bei übersetzung von ,,Mein Leben - Meine Regeln
Aaron am 13.6.18 um 19:16 Uhr (
Zitieren )
Re: Hilfe bei übersetzung von ,,Mein Leben - Meine Regeln
Re: Hilfe bei übersetzung von ,,Mein Leben - Meine Regeln
Aaron am 13.6.18 um 19:44 Uhr (
Zitieren )
Zitat von Klaus am 13.6.18, 17:17 Wenn´s für eine Frau ist:
vita mea- menstrua mea
was eine Hilfe
Zitat von Klaus am 13.6.18, 19:30 Zitat von Aaron am 13.6.18, 19:16was eine Hilfe
Sorry für den Spaß!
Mein Vorschlag:
vita mea - lex mea
Habe gedacht du belässt es bei dem Spaß. *grins*
Sorry für meinen miesen Humor.
okey vielen Dank.
Was sagt ihr zu: MEA VITA MEAE REGULAE Im Plural und Regulae bezeichnen ja die ganz genauen Regeln - Spielregeln nach was es gehen muss.
Re: Hilfe bei übersetzung von ,,Mein Leben - Meine Regeln
Aaron am 13.6.18 um 20:17 Uhr (
Zitieren )
Zitat von Klaus am 13.6.18, 17:17 Wenn´s für eine Frau ist:
vita mea- menstrua mea
was eine Hilfe
Zitat von Klaus am 13.6.18, 19:30 Zitat von Aaron am 13.6.18, 19:16was eine Hilfe
Sorry für den Spaß!
Mein Vorschlag:
vita mea - lex mea
Habe gedacht du belässt es bei dem Spaß. *grins*
Sorry für meinen miesen Humor.
okey vielen Dank.
Was sagt ihr zu: MEA VITA MEAE REGULAE Im Plural und Regulae bezeichnen ja die ganz genauen Regeln - Spielregeln nach was es gehen muss.
Re: Hilfe bei übersetzung von ,,Mein Leben - Meine Regeln
Wenn du „mea, bzw. meae“ vor die Substantive schreibst, dann ist „mein“ betont.
mein Leben ( nicht dein oder euer Leben)
Re: Hilfe bei übersetzung von ,,Mein Leben - Meine Regeln
Zitat von Klaus am 13.6.18, 20:19 Wenn du „mea, bzw. meae“ vor die Substantive schreibst, dann ist „mein“ betont.
mein Leben ( nicht dein oder euer Leben)
wäre doch perfekt oder?! Darum geht´s ja. MEIN Leben - MEINE Regeln.
Finde ich ganz gut.
Re: Hilfe bei übersetzung von ,,Mein Leben - Meine Regeln
Zitat von Klaus am 13.6.18, 20:19 Wenn du „mea, bzw. meae“ vor die Substantive schreibst, dann ist „mein“ betont.
mein Leben ( nicht dein oder euer Leben)
wäre doch perfekt oder?! Darum geht´s ja. MEIN Leben - MEINE Regeln.
Finde ich ganz gut.
Re: Hilfe bei übersetzung von ,,Mein Leben - Meine Regeln
Zitat von Aaron am 15.6.18, 6:36 Finde ich ganz gut.
Du wartest wohl auf eine Bestätigung. Du kannst das so schreiben, wenn deine Regeln nicht den Gesetzen widersprechen.
Re: Hilfe bei übersetzung von ,,Mein Leben - Meine Regeln
Graeculus am 15.6.18 um 9:01 Uhr (
Zitieren )
Ich verstehe Aarons Skrupel nicht, welche lateinische Formulierung korrekt/regelkonform ist. Es geht ihm doch einzig um seine Regeln. Möge er schreiben, was er will ... oder sein Motto überdenken.