Latein Wörterbuch - Forum
love ???? — 5080 Aufrufe
Bitte um Übersetzungshilfe:
Europa a love abducta nomen suum continenti nostro dedit.
Wie heißt die Grundform von a love und die dt.Übersetzung dazu.
Danke
Alex
Re: love ????
Graeculus am 6.12.08 um 15:06 Uhr (
Zitieren )
I Es muss heißen: ab Iove - also ein großes „I“, kein kleines „l“. Fällt Dir dann was auf? Wer hat denn Europa entführt?
Re: love ????
bonifatius am 6.12.08 um 15:07 Uhr (
Zitieren )
Sag bloß, dass du die Geschichte nicht kennst.
Iove ist
Abl.Sg. von Iupitter
Re: love ????
Graeculus am 6.12.08 um 15:09 Uhr (
Zitieren )
Iuppiter, nicht Iupitter!
(Alex hat den ersten Buchstaben falsch gelesen!)
Re: love ????
bonifatius am 6.12.08 um 15:10 Uhr (
Zitieren )
II Europa [ ab Iove abducta] dedit nostro continenti suum nomen.
Für Anfänger ist es oft einfacher zu übersetzen, wenn man den Satzbau ändert und eine Partizipialklammer setzt.
Re: love ????
bonifatius am 6.12.08 um 15:11 Uhr (
Zitieren )
I ...achso noch zur Hilfe:
abducta - PPP von abducere, KNG zu Europa
dedit - von dare „Reduplikationsperfekt“
Re: love ????
Graeculus am 6.12.08 um 15:12 Uhr (
Zitieren )
Übrigens gibt es auch den Nominativ „Iovis“, bedeutet aber natürlich dasselbe wie „Iup(p)iter“.
Re: love ????
Graeculus am 6.12.08 um 15:14 Uhr (
Zitieren )
@bonifatius
Wie heißt die Grundform von a love und die dt.Übersetzung dazu.
Ich glaube, so viel wollte Alex gar nicht wissen; er war nur durch den falschen Buchstaben irritiert.Re: love ????
bonifatius am 6.12.08 um 15:20 Uhr (
Zitieren )
Wollte doch nur helfen......
Re: love ????
Graeculus am 6.12.08 um 15:25 Uhr (
Zitieren )
Das hast Du sicher auch. Satis superque ...