Latein Wörterbuch - Forum
Helft mir bitte.... — 1466 Aufrufe
Katharina am 18.3.09 um 16:49 Uhr (Zitieren)
Hallo erst einmal. Ich bin ein absoluter Neuling in Latein, bin gerade erst in den Kurs auf meiner Schule (Abitur) gekommen und mein Lehrer möchte schon eine komplette Übersetzung von mir haben, mit Hilfe eines Wörterbuches. Aber ich schaffe es einfach nicht... Der Kurs besteht schon länger, nur bin ich gerade erst von einer anderen Fremdsprache (Chinesisch) dorthin gewechselt... Könnt ihr mir helfen?
Re: Helft mir bitte....
Bibulus am 18.3.09 um 16:55 Uhr (Zitieren)
vorweg:
Chinesisch ist viel einfacher als Latein!
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 17:16 Uhr (Zitieren)
finde ich nicht, denn es ist ein neues Alphabet.... Aber jeder hat da sein eigenes Empfinden.... Der eine ist sprachlich begabt, der andere mathematisch etc. ...
Re: Helft mir bitte....
Bibulus am 18.3.09 um 17:20 Uhr (Zitieren)
welchen Text sollst Du denn übersetzen?
(nur mit einem Wörterbuch kann man KEINEN lateinischen Text übersetzen!)
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 17:34 Uhr (Zitieren)
ich fange mal an:

Marcus in oppido antiquo habitat; Marcum cum Quinto et Sexto amicis visitare in animo habeo. Marcum libenter visito, nam laetus esse solet: laetos amicos amo. Paratus sum, sed amicos monere debeo. „Quinte, ubi es? - Paratus es, amice!“ Sed Quintus non respondet. „Quinte et Sexte, ubi estis? - Parati este, amici!“ Tandem amici respondent: „Vide, iam parati sumus!“ Ex vico, ubi habitamus, per campos ad oppidum migramus. Iam tecta aedificiorum videmus. In campis multi servi pro dominis laborant. Ante oppidum castra sunt, nam incolae insidias a populis finitimis paratas timent. In oppido Marcus amicis multa aedificia antiqua monstrat multaque de aedificiis narrat. Tadem foro magno et - quid est forum sine templis? - Neptuni Fortunaeque templis appropinquant. Libenter templa spectant, sed prae tenebris non iam multa vident.

*Puhhh* :-/
Re: Helft mir bitte....
Bibulus am 18.3.09 um 17:38 Uhr (Zitieren)
Wenn wir das jetzt für dich übersetzen, nützt es dir garnix...

Fang doch erstmal an
„Marcus in oppido antiquo habitat“
Wer?
Marcus
Was macht er?
„habitat“
Wo?
„in oppido antiquo“ (ablativ locativus)
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 17:45 Uhr (Zitieren)
Ich kann kein Wort Latein, wo soll ich da anfangen???? Habegenau 2 Unterrichtsstunden Latein mitgemacht und frage mich, wie ich einen solchen Text übersetzen soll... Kenne nicht eine einzige Vokabel davon... Und ich denke, dass ich noch nächste Woche daran sitze, wenn ich es anhand eines Wörterbuches versuche, denn ich musste feststellen, das manche Wörter so nicht zu finden sind... Sie scheinen schon Dekliniert? zu sein... :-/
Re: Helft mir bitte....
Bibulus am 18.3.09 um 17:50 Uhr (Zitieren)
@Katharina,
bestelle deinem Lehrer einen schönen Gruß und sage ihm, er verlange unmögliches!
Nur mit einem Wörterbuch ausgerüstet kann man
keinen lateinischen Text übersetzen,
wenn man weder die Konjugationen noch die
Deklinationen oder sonst was von der Grammatik kennt!
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 17:57 Uhr (Zitieren)
Das habe ich bereits erwähnt, aber seine Aussage war wortwörtlich: Das müssen Sie schaffen, oder sind sie hier fehl am Platz? Ich verlange von Ihnen nur, was ich von den anderen ebenfalls verlange.....
Re: Helft mir bitte....
Bibulus am 18.3.09 um 18:01 Uhr (Zitieren)
Dann mußt du zunächst die Deklinationen und Konjugationen büffeln!
Und natürlich dir überhaupt eine Vorstellung der lateinischen Grammatik aneignen:
die Wortklassen, die Formenlehre,
Wortwurzel, -stamm, -endungen, -ausgang usw...

Anders geht es nicht!
Re: Helft mir bitte....
Plebeius am 18.3.09 um 18:03 Uhr (Zitieren)
Ich bahaupte:
Solch pädgogische Fehlkonstruktionen gibt es selbst unter Lateinlehrern nicht.
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 18:03 Uhr (Zitieren)
Bin gerade dabei, die a und o-Deklination zu lernen und zu konjugieren... Also, mit Hilfe meiner Karteikarten, welche ich gerade fertiggestellt habe, klappt das, aber ohne?... Herrje... UNd ich musste feststellen, dass es noch mehr o-Deklinationen gibt.... :-/
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 18:04 Uhr (Zitieren)
Doch, leider schon.... :-(
Re: Helft mir bitte....
Bibulus am 18.3.09 um 18:07 Uhr (Zitieren)
noch was zusätzliches:
wenn man überhaupt keine Ahnung hat,
kann man sogar mit einem lat.-deutsch.-Wörterbuch
KEINEN Text übersetzen, weil man zumindest wissen
muß, wie man z.B. Verben im WB auffinden kann!
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 18:09 Uhr (Zitieren)
Könnt ihr das bitte meinem Lateinlehrer sagen? Denn ich bin die falsche ANnriffsfläche... :-(
Re: Helft mir bitte....
xy am 18.3.09 um 18:09 Uhr (Zitieren)
also ich fang mal an:

macus wohnt in einer alten stadt.
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 18:27 Uhr (Zitieren)
Zumindest ein Anfang ist gemacht, danke!
Re: Helft mir bitte....
Bibulus am 18.3.09 um 18:33 Uhr (Zitieren)
„Marcum cum Quinto et Sexto amicis visitare in animo habeo.“

„in animo habere“ -> „etwas im Sinn haben“, „vorhaben“

„habeo“ -> 1.Person Singular Präsens Aktiv Indikativ -> „ich habe“
„Marcum“ -> Akkusativobjekt
„visitare“ -> Infinitiv
„cum Quinto et Sexto amicis“ -> Ablativ
usw...

Aber so hat es keinen Sinn,
wenn Katharina noch keine Ahnung hat....
Re: Helft mir bitte....
xy am 18.3.09 um 18:34 Uhr (Zitieren)
ich habe vor, marcus mit meinen freunden quintus und sextus zu besuchen.
Re: Helft mir bitte....
Bibulus am 18.3.09 um 18:39 Uhr (Zitieren)
„Marcum libenter visito“
„Marcum“ -> s.o. Akkusativ
„libenter“ - Adverb, vom Adjektiv „libens“
„visito“ -> 1.Person Singular Präsens Aktiv Indikativ -> „visitare“
„nam laetus esse solet“
„solet“-> 3.Person Singular Präsens Aktiv Indikativ -> „solere“

usw...
@Katharina,
so gehst du systematisch weiter vor!
Re: Helft mir bitte....
Hilde am 18.3.09 um 18:39 Uhr (Zitieren)
Damit kannst du Formen bestimmen. Das hilft dir vielleicht weiter!

http://www.navigium.de/suchfunktion.html
Re: Helft mir bitte....
xy am 18.3.09 um 18:51 Uhr (Zitieren)
und klappt’s ??
wenn nicht, bescheid sagen, der text ist sehr einfach. (:
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 18:58 Uhr (Zitieren)
Es ist zum Verzweifeln.... Leider :-((((
Ich glaube, dass ist noch zu hoch für mich....
Re: Helft mir bitte....
xy am 18.3.09 um 19:11 Uhr (Zitieren)
also:

ich bin bereit, aber ich muss meine freunde ermahnen: „wo bist du, quintus?-ich bin bereit, freund!“. aber quintus antwortet nicht.
Re: Helft mir bitte....
xy am 18.3.09 um 19:20 Uhr (Zitieren)
„quintus und sextus, wo seid ihr?- seid bereit, freunde!“. endlich antworten die freunde: „schau, wir sind schon bereit!“...
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 19:23 Uhr (Zitieren)
Wäre es zuviel von mir verlangt, wenn ich jemandem um die komplette Übersetzung bitte? Derjenige darf sich meiner Dankbarkeit bewusst sein! :-)
Re: Helft mir bitte....
Dario am 18.3.09 um 19:41 Uhr (Zitieren)
Bis wann brauchst du den Text?
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 20:12 Uhr (Zitieren)
bis morgen früh, bzw. heute Abend... :-/////
Re: Helft mir bitte....
Dario am 18.3.09 um 20:16 Uhr (Zitieren)
ich versuchs mal
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 20:24 Uhr (Zitieren)
Viiiieeeelen Lieben Dank, auch an alle hier, die mir helfen/geholfen haben!
Re: Helft mir bitte....
Graeculus am 18.3.09 um 21:17 Uhr (Zitieren)
Der Kurs besteht schon länger, nur bin ich gerade erst von einer anderen Fremdsprache (Chinesisch) dorthin gewechselt

Ich glaub’s nicht! Solche Umwahlen sind nicht zugelassen: Prinzip der Sequentialität. Wären sie zugelassen, dann wären sie, wie man hier sieht, vollkommen blödsinnig: ein Anfänger mit diesem Text! Man darf in der Oberstufe Kurse abwählen, aber keine neuen hinzuwählen (Ausnahmen: Literatur in der 12 sowie die sogenannten GZSZ-Kurse in der 13).
Re: Helft mir bitte....
cantatrix am 18.3.09 um 21:30 Uhr (Zitieren)
Könnte ein Kolleg oder so sein, wo Leute ihr Abi nachholen. An solchen Schulen wird oft Latein angeboten, für die Leute, die in Englisch oder Franz zu schlecht für Abi-Niveau sind.
Re: Helft mir bitte....
Graeculus am 18.3.09 um 21:45 Uhr (Zitieren)
Erstaunlich. Aber in einen bereits seit einiger Zeit laufenden Kurs hineinwählen? Welchen Sinn sollte das denn haben?
Stell Dir mal diesen Text hier nach zwei Unterrichtsstunden vor! Ich neige da zur Ansicht von Plebeius:
Ich behaupte:
Solch pädgogische Fehlkonstruktionen gibt es selbst unter Lateinlehrern nicht.
Re: Helft mir bitte....
cantatrix am 18.3.09 um 21:57 Uhr (Zitieren)
Ja, das finde ich auch sehr merkwürdig. Auf einer „normalen“ Oberschule kann sowas sicherlich nicht sein.
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 22:03 Uhr (Zitieren)
Ich bin auf einem Kolleg, da, wo jeder sein Abi machen darf, wer 18 ist und bis 10. Klasse Schule hatte.... Graeculus: Doch, es ist so, dass eine solche „Fehlkonstruktion“ vorliegt! Oder soll ich es als Angriff an meine Person aufnehmen, dass meinen Worten anscheinend kein Glauben geschenkt wird?

„Man darf in der Oberstufe Kurse abwählen, aber keine neuen hinzuwählen“, ich habe nicht hinzugewählt, sondern gewechselt!
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 22:07 Uhr (Zitieren)
Und: Die anderen haben mir 2 Monate im Voraus mit dem Text, das sind ca. 50 Stunden, und ich habe jetzt nun mal das Pech, diesen schon nach 2 Stunden können zu sollen.... Wobei dies ein hoffnungsloses Unterfangen ist....
Re: Helft mir bitte....
cantatrix am 18.3.09 um 22:08 Uhr (Zitieren)
Naja, Dein Lehrer scheint ja nicht wirklich auf verschiedene Niveaus eingestellt zu sein. Seit wann läuft der Kurs denn schon? Nach der Schwierigkeit des Textes zu urteilen, seid ihr noch nicht soo weit.
Ich denke, das kannst Du schnell nachholen. Vielleicht suchst Du Dir kurzfristig einen Nachhilfelehrer. Das könnte helfen.
Hast ansonsten die Möglichkeit, das Verpasste nachzuholen? Also im nächsten Schuljahr?
Re: Helft mir bitte....
rico am 18.3.09 um 22:08 Uhr (Zitieren)
komische Handhabungen an deinem Kolleg...ich dürfte das nicht, einfach wechseln, ist garnicht erlaubt.....

ist nicht erfolgsversprechend so ein Wechsel, gerade bei Latein
Aber, um mitzuhalten, kann es schon sein, dass Du diesen Text übersetzen können müsstest. Da liegt der Fehler im System, oder doch wo ganz anders....?
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 22:09 Uhr (Zitieren)
Es war eine Entscheidung des Direktors, mich noch wechseln zu lassen.... Aber besser so, als wenn ich mein Abi nicht schaffe, weil ich die andere Fremdsprache (Chinesisch) kein bisschen beherrsche....
Re: Helft mir bitte....
cantatrix am 18.3.09 um 22:10 Uhr (Zitieren)
Naja, 2 Monate holst Du locker auf. Ganz bestimmt! Vielleicht will Dein Lehrer Dich ein bisschen einschüchtern, damit Du Dir ganz viel Mühe gibst? Es gibt solche...
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 22:11 Uhr (Zitieren)
Nein- bis nächste Jahr leider nicht..., ich muss bis nach den Osterferien alles können, sprich auf dem Stand der anderen sein, denn dann muss ich meine erste verpasste Klausur nachschreiben...
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 22:12 Uhr (Zitieren)
Ich denke, mein Lehrer weiss, dass ich sehr zielstrebig und ehrgeizig bin, und fordert mich damit heraus. Aber dies ist leider keine Herausforderung, sondern eine Überforderung, zumindest nach meinem Dafürhalten....
Re: Helft mir bitte....
cantatrix am 18.3.09 um 22:13 Uhr (Zitieren)
Ich glaube, Nachhilfe ist genau das Richtige für Dich.
Re: Helft mir bitte....
rico am 18.3.09 um 22:14 Uhr (Zitieren)
der Text nach 2 Monaten Latein...huiii, das wäre aber ganz schön schnell!

@cantatrix

meinst du, es ist leicht, die ganze Anfangsgrammatik nachzuholen, während man im Kurs zusätzlich weiterarbeitet...ich will ja kein Unmut verbreiten, aber glaube, dass ist schon ein bisschen mehr Aufwand ;-)
Re: Helft mir bitte....
cantatrix am 18.3.09 um 22:21 Uhr (Zitieren)
Nö, leicht ist das nicht. Aber wenn man sich anstrengt und sich Unterstützung sucht, ist das durchaus machbar.
Ich würde immer erstmal positiv denken. :o)
Re: Helft mir bitte....
Katharina am 18.3.09 um 22:23 Uhr (Zitieren)
Ja, ich denke, ich werde während der Ferien die Zeit nutzen, um Latein nicht im Alleingang (denn wer soll mir sagen, ob es richtig ist), sondern mit Hilfe nachholen. So, ich danke euch allen erst einmal und wünsche noch einen angenehem Abend & Nachtruhe... Ich muss jetzt leider, mein Bett ruft.... (Mein Kopf hat nach der 130. Vokabel sowieso abgeschaltet.)

Falls jemand heute Nacht Langeweile verspüren sollte, hindere ich ihn nicht daran, mir hilfreich zur Seite zu stehen bzgl. der Übersetzung des Textes.
:-)

Danke nochmal und bis Morgen evtl.

(P.Oleschko@arcor.de)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.