Latein Wörterbuch - Forum
Könnt ihr mir bitte das Übersetzen = Latein — 2796 Aufrufe
Esen am 29.3.09 um 14:39 Uhr (Zitieren)
In nomine dei nostri Satanas introibo ad altare Domini Inferi. Ad eum qui laetificat meum. Ad eum qui regit tenebrarum. Ostende nobis, domine Satanas, potentiam tuam. Et beneficium tuum da nobis. Domine Satanas exaudi meam. Et clamor meus ad the veniat. Gloria deo Domini Inferi, et in terra hominibus fortibus.
Re: Könnt ihr mir bitte das Übersetzen = Latein
bonifatius am 29.3.09 um 14:40 Uhr (Zitieren)
Regeln bitte beachten!!
Forumregeln

Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

Hinweise an die Fragesteller:

1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.

Re: Könnt ihr mir bitte das Übersetzen = Latein
Esen am 29.3.09 um 14:41 Uhr (Zitieren)
In nomine dei nostri Satanas introibo ad altare Domini Inferi. Ad eum qui laetificat meum. Ad eum qui regit tenebrarum. Ostende nobis, domine Satanas, potentiam tuam. Et beneficium tuum da nobis. Domine Satanas exaudi meam. Et clamor meus ad the veniat. Gloria deo Domini Inferi, et in terra hominibus fortibus.
Re: Könnt ihr mir bitte das Übersetzen = Latein
Graeculus am 29.3.09 um 15:09 Uhr (Zitieren)
Das ist die Verballhornung katholischer Meßriten mit leichten Fehlern („qui laetificat iuventutem meam“) und umgedichtet auf den Satan.
Sowas führt hier ständig zu Auseinandersetzungen. Und da Du anscheinend nicht vorhast, Dich an die Regeln hier (Regel No. 2, s.o.!) zu halten, möchte ich dazu nicht mehr sagen.
Re: Könnt ihr mir bitte das Übersetzen = Latein
Arborius am 29.3.09 um 16:08 Uhr (Zitieren)
Die Verballhornung ist eigentlich zum Lachen:
beneficium tuum da nobis.“
Da muss ich immer gequält grinsen!
Re: Könnt ihr mir bitte das Übersetzen = Latein
Esen am 29.3.09 um 16:15 Uhr (Zitieren)
Ich kann kein Latein, darum frage ich ja auch.
Ich habe das irgendwo gelesen und frage deshalb was das bedeutet. Ist deshalb auch keine Hausaufgabe oder etc.
Re: Könnt ihr mir bitte das Übersetzen = Latein
Graeculus am 29.3.09 um 16:16 Uhr (Zitieren)
Im Prinzip geht das auch mit beneficia; Baudelaire hat das in seinen „Satanslitaneien“ ebenso dargestellt. Aber ich möchte diese Diskussion, die wir hier schonmal hatten, auf keinen Fall aufwärmen. Und schon gar nicht für jemanden wie Esen, der nix selber tut.
Re: Könnt ihr mir bitte das Übersetzen = Latein
Arborius am 29.3.09 um 16:18 Uhr (Zitieren)
Graecule, ich erinnere mich dunkel (haha), aber ich werd’s wohl nachlesen.
Wir werden uns auf das Lateinische konzentrieren.
Re: Könnt ihr mir bitte das Übersetzen = Latein
Graeculus am 29.3.09 um 16:18 Uhr (Zitieren)
Ah, Esen meldet sich wieder!
Mein Rat: Besorg' Dir mal das „Missale Romanum“ (das traditionelle Meßbuch der katholischen Kirche). Da wirst Du diese Sätze wiederfinden. Und da Du ja weißt, was „Satanas“ heißt, kannst Du die Ergänzungen sicher größtenteils selber vornehmen.
Re: Könnt ihr mir bitte das Übersetzen = Latein
Esen am 29.3.09 um 16:49 Uhr (Zitieren) I
Hallo ?? Ich wollte ja nur die Übersetzung! Habe ich gesagt, dass es für eine Hausaufgabe ist? Naja, egal, von euch brauch ich´s jetzt nicht mehr. Ich hab schon hilfreichere Personen gefunden !
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.