Latein Wörterbuch - Forum
Schon wieder Cic., de fin. :) — 557 Aufrufe
bonifatius am 10.4.09 um 11:33 Uhr (Zitieren)
Cic., de fin. 1,57 ff.

Ich habe das ganze schon mal „geordnet“, beziehungsweise ein wenig übersichtlicher gemacht (oder hoffe, es getan zu haben):

Accedunt (aegritudines, molestiae, maerores), qui exedunt animos conficiunt-que curis -> hominum [non intellegentium (nihil dolendum esse animo)], quod sit [a dolore corporis praesenti futuro-ve] seiunctum.

Sorgen, Verdruss und Kummer treten / kommen hinzu, die den Geist (Pl.) aushöhlen und durch die Sorgen der Menschen, die nicht einsehen, dass der Geist über nichts betrübt sein muss, (das) zustande bringen, was von dem gegenwärtigen Schmerz oder auch dem künftigen des Körpers unterschieden worden ist.


Was sagt ihr zur Übersetzung?
Explizit habe ich Probleme mit dem “conficiunt“ und dem anschließenden Ablativ, sowie einer passenden Übersetzung von “quod“.

Es ist schon ein wenig schwer verständlich:
Epikur sagt also, dass Sorgen und Kummer usw. den Geist / den Verstand schädigen ....und weiter...?

Freue mich über jede Hilfe, die ich bekommen kann.
Vielen Dank an alle schon jetzt.
Re: Schon wieder Cic., de fin. :)
Thalia am 10.4.09 um 14:11 Uhr (Zitieren)
Hinzu kommen Sorgen, Verdruss und Kummer, die den Geist jener Menschen aushöhlen und mit Sorgen erschöpfen, die nicht verstehen, dass die Seele nichts schmerzen kann, was jetzt oder künftig von körperlichem Schmerz getrennt ist.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.