Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung von „wer kennt sie etwa nicht“ — 424 Aufrufe
max am 14.4.09 um 11:23 Uhr (Zitieren)
meine lösung wäre da rethorische frage:
„quis nonne ignorat“ aber ich bin unsicher
Re: übersetzung von „wer kennt sie etwa nicht“
Lateinhelfer am 14.4.09 um 13:48 Uhr (Zitieren)
quis nonne ignorat....
wäre doppelte Verneinung.
Wer kennt etwa nicht nicht-> also: wer kennt gerade genau...
Wen meinst du mit sie...? Das ist für die Übersetzung wichtig.
Quisne......ignorat?

Re: übersetzung von „wer kennt sie etwa nicht“
max am 14.4.09 um 17:31 Uhr (Zitieren)
mit sie meine ich die geschichten „fabulae“
Re: übersetzung von „wer kennt sie etwa nicht“
Lateinhelfer am 14.4.09 um 21:59 Uhr (Zitieren)
Aha...
Quisne fabulas ignorat?
Wer kennt etwa die Geschichten nicht?
Quisne eas ignorat?
Wer kennt diese etwa nicht?
Re: übersetzung von „wer kennt sie etwa nicht“
max am 15.4.09 um 9:21 Uhr (Zitieren)
vielen dank das forrum ist echt cool
daaaaaaanke!!!!!!!!!!!!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.