Latein Wörterbuch - Forum
Kleiner Satz von Florus — 379 Aufrufe
Marius am 17.4.09 um 12:07 Uhr (
Zitieren)
Hallo liebe Leitenler, kann mir jemand die Übersetzung bitte kurz anschauen?
Carcer, catenoe, fuga, exilium horrificaverant dignitatem.
Gefängnis, Ketten, Flucht und Verbannung hatten seiner Würde Schrecken verliehen.
Stimmt das so? Vielen Dank
Re: Kleiner Satz von Florus
Graeculus am 17.4.09 um 12:17 Uhr (
Zitieren)
Was ist das denn? Klingt türkisch ...
catenoe = catenae
Kann man einer Würde „Schrecken verleihen“? Mein Vorschlag: „... hatten seine Würde/sein Ansehen in Schrecken verwandelt“.