Latein Wörterbuch - Forum
mündliches Latinum — 4063 Aufrufe
frau R. am 18.4.09 um 11:47 Uhr (Zitieren) I
Hallo ihr Lateinspezialisten,

habe am kommendem Mittwoche meine mündliche Latinumsprüfung. Wollte mich mal nach Tips, Triks und Erfahrungen eurerseits für die Prüfung erkundigen.
Re: mündliches Latinum
Lateinhelfer am 18.4.09 um 14:48 Uhr (Zitieren) I
Ich habe das „Große Latinum“ in der Schule (mit LK Latein am Schluß) 1988 gemacht, aber nur schriftlich. Deswegen kann ich zu „mündlich“ nichts sagen. Mündlich hat halt das Problem, dass die Themenauswahl und das Gespräch an sich ausschlaggebend ist.

Aber trotzdem viel Glück‼
Re: mündliches Latinum
Frederic am 18.4.09 um 14:54 Uhr (Zitieren) I
Bei mir war’s auch so, dass ich nicht in die mündliche Prüfung musste, aber vllt hilft es dir, wenn ich ein paar Eindrücke aus der mündlichen Prüfung für Altgriechisch schildere (AG musst ich für die Uni nachholen):

a.) Meist sind die Texte, wenn der Grundwortschatz gut gelernt wurde, relativ einfach bzw. zügig zu übersetzen. Die Vokabeln sind also weniger das Problem, zumal es keinen schlechten Eindruck macht, wenn man 1 oder 2 Wörter nachfragt.

b.) Viele nehmen sich vor, möglichst lange über den Text bzw. dessen Grammatik zu sprechen, um die 10 Minuten herumzubekommen. Da die Texte grammatikalisch meist nicht sooo anspruchsvoll sind (sie sind ja i.d.R. recht leicht) fallen die Leute, die so geplant haben, meist nach 3 , 4 Minuten in ein Loch! Daher c.!

c.) Lerne auch etw. ÜBER die Sprache, über die Zeit und Kultur, über die Philosophen. Gehe mal davon aus, dass du 3 Minuten für die Übersetzung des Textes benötigst, und 7 Minuten Fragen zur Kultur etc. beantworten musst.
Re: mündliches Latinum
Arborius am 18.4.09 um 15:25 Uhr (Zitieren) I
zu c.)
Dazu gibt es gute Bücher, die einzelne Themen übersichtlich darstellen. Sicherlich hast Du so ein Buch schon gelesen. Wenn Du allerdings vor Mittwoch noch Zeit hast, guck mal z.B. nach Hellenika.

Mir hat mal eine Biologin gesagt, dass man bei der mündlichen Prüfung von einem unbekannten Thema auf ein bekanntes überleiten soll. „Wenn man den Regenwurm gelernt hat und in der Prüfung der Elephant drankommt, sagt man “Der Elephant ist groß und hat einen Rüssel, der wie ein Regenwurm aussieht. Der Regenwurm ...""

Ein allgemeiner Tipp für mündliche Prüfungen ist immer: Rede, bis Du unterbrochen wirst. Solange man nämlich redet, bekommt man keine Fragen.

Ansonsten: Viel Glück.
Re: mündliches Latinum
Graeculus am 18.4.09 um 20:07 Uhr (Zitieren) I
Ein immer wieder beliebter Trick bei mündlichen Prüfungen, mit dem man manchmal durchkommt (und der im Grunde auf dasselbe hinausläuft wie Arborius' Ratschlag), liegt in folgender Geschichte:

Mündliche Biologieprüfung. Der Kandidat weiß alles über Mäuse ... wird aber leider nach Elefanten gefragt.
Er legt also los: „Der Elefant ist ein riesiges Tier ... so groß, daß er ohne weiteres eine Maus zertreten kann. Die Maus nämlich ...“
Re: mündliches Latinum
Frederic am 18.4.09 um 20:15 Uhr (Zitieren) I
@Graeculeus: Das ist doch haargenau der gleiche Inhalt. Gib es zu: Du wolltest hier einfach auch mit posten!
Re: mündliches Latinum
Graeculus am 18.4.09 um 20:19 Uhr (Zitieren) I
Mann, ich habe den Beitrag von Arborius nicht genau genug gelesen! Shame on me! Außerdem habe ich unsere Abmachung nicht eingehalten, künftig „Elephant“ zu schreiben.
Re: mündliches Latinum
Graeculus am 18.4.09 um 20:23 Uhr (Zitieren) I
Abgesehen davon zeigt der Fall etwas, wovon ich schon länger überzeugt bin: Arborius und ich ziehen humormäßig am selben Strang. (Um mal eine Metapher mißlingen zu lassen.)
Re: mündliches Latinum
Hilde am 18.4.09 um 23:10 Uhr (Zitieren) I
@ Frederic
als Lateiner siehst du offenbar die feinen Unterschiede nicht:
Im ersten Fall wurde vom ElePHanten zum Regenwurm übergeleitet, im zweiten vom EleFanten zur Maus!
Da liegen doch Welten dazwischen!
:-)

Re: mündliches Latinum
Graeculus am 18.4.09 um 23:15 Uhr (Zitieren) I
Aber Hilde, das war doch gerade mein Fehler. Arborius und ich hatten die Schreibweise fest vereinbart ...

Übrigens, hast Du schon von „unserem“ „neuen“ Griechischforum Kenntnis genommen?
www.albertmartin.de/altgriechisch
Daraus ist, wie ich meine, inzwischen eine schöne Ergänzung des hiesigen Forums geworden.
Könntest Du da nicht noch die Patrologia Graeca einbringen?
Re: mündliches Latinum/Hilde
Graeculus am 18.4.09 um 23:18 Uhr (Zitieren) I
Ich bin nicht sicher, was Deinen Geschmack angeht; aber ich meine, die Palindrom-Diskussion dort wäre was für Dich.
Re: mündliches Latinum
Hilde am 18.4.09 um 23:32 Uhr (Zitieren) I
@ Graeculus
Jaa, das habe ich schon begriffen...:-)
Die Welten liegen für mich als Biologin vor allem zwischen dem Regenwurm und der Maus- Über F und PH kann ich etwas - aber nur etwas- großzügiger hinwegsehen!
:-) :-)

Die Palindrom-Diskussion habe ich mir schon angeschaut und- ausgehend davon, weitergelesen. spannend, was man da alles reinlesen kann.
Und die Patrologia Graeca ist ein völlig neues Kapitel für mich!

Re: mündliches Latinum/Hilde
Graeculus am 18.4.09 um 23:44 Uhr (Zitieren) I
An Hilde:
Ich habe mir da mal eine Argumention ausgedacht.
Gott steht weit über dem Menschen (der Hl. Thomas sagt sogar, er sei von völlig anderer Seinsart - aber das macht die Sache nur noch schlimmer).
Nehmen wir an, der Mensch verhält sich zu Gott wie der Regenwurm zum Menschen.
Dann könnten wir uns doch überhaupt keine Vorstellung von Gott machen, die ihm auch nur irgendwie gerecht würde. Daß Gott uns liebt, daß Gott wie ein Vater (oder eine Mutter) zu uns ist, das wären doch genauso unangemessene Aussagen, wie wenn ein Regenwurm versuchen würde, sich Gedanken über den Menschen zu machen.
Du gehst aus dem Haus, eilst zu Deinem Auto, um damit zur Bank zu fahren, um dort am Automaten Geld abzuheben, um damit ein Buch zu kaufen.
Dabei trittst Du versehentlich in der Eile auf einen Regenwurm. Und jetzt versucht der Regenwurm eine Vorstellung davon zu entwickeln, von wem und warum er getreten worden ist.
So wäre all unser Denken über Gott.
Sollten wir da nicht besser schweigen?
Re: mündliches Latinum
Graeculus am 18.4.09 um 23:59 Uhr (Zitieren) I
Für meine Kinder habe ich mal eine Geschichte geschrieben, in der ich versucht habe, die Welt aus der Sicht von verschiedenen Tieren zu beschreiben. Das Kapitel über den Regenwurm war das allerschwierigste.
(An die Staubmilbe habe ich mich allerdings gar nicht rangewagt.)
Re: mündliches Latinum/Graeculus
Hilde am 19.4.09 um 13:41 Uhr (Zitieren) I
[qu0te]So wäre all unser Denken über Gott.
Sollten wir da nicht besser schweigen?[/quote]
Ich stimme dir zu.
Um mit Antoine deSaint -Exypery zu sagen:
Man kann die Welt nur nach dem verstehen, was man erlebt.

Ich denke, jedes Gottesbild ist eine Projektion der Wünsche, Ängste und Hofffnungen, die die Menschen haben - zu welchen Zeiten und in welchen Kulturen auch immer.
Und diese Projektiom hilft, das Leben zu bewältigen.
Ein liebender Gott, der sich um seine Geschöpfe sorgt ist doch weitaus tröstlicher als ein strafender Richter.
Und die Hoffnung auf ein Leben im Jenseits lässt manches im Diesseits wohl besser ertragen.




Re: mündliches Latinum
Frederic am 19.4.09 um 13:46 Uhr (Zitieren) II
Wozu hoffen Menschen eigentlich auf ein (weiteres) Leben im Jenseits, wenn sie bereits mit dem Leben im Diesseits hoffnungslos überfordert sind?
Re: mündliches Latinum
Graeculus am 19.4.09 um 13:53 Uhr (Zitieren) I
Und vergiftet die Angst vor der Hölle, von der im NT so oft die Rede ist, nicht diese Hoffnung?
Re: mündliches Latinum
Frederic am 19.4.09 um 14:02 Uhr (Zitieren) I
glaubt daran noch jemand?

ich weiß nicht wieso, aber wenn es zu diesem thema kommt, tendiere ich doch stark zu einigen antiken philosophen. hierbei räume ich sowohl seneca als auch epikur vernünftige überlegungen ein - lege mich da also nicht fest. aber eines haben sie gemeinsam - und so sehe ich das auch:
„Ut nihil boni est in morte, sic certe nihil mali.“
Re: mündliches Latinum
Graeculus am 19.4.09 um 14:11 Uhr (Zitieren) I
glaubt daran noch jemand?

Im Bereich des Islam - sehr viele (Gehenna).
Im Bereich des Christentums - bei den zunehmenden fundamentalistischen Richtungen. Der hiesige Religionsunterricht sagt dazu nicht viel. Aber seitens der katholischen Kirche ist ihre Existenz - wie die des Teufels - Dogma ... und wer ein Dogma bestreitet: „... anathema sit!“
Re: mündliches Latinum
Frederic am 19.4.09 um 14:13 Uhr (Zitieren) I
anathema sim? esto! quid mihi est? ;)

die hölle heißt im islam „gehenna“? Ist das nicht ein lat. Wort?
Re: mündliches Latinum
Graeculus am 19.4.09 um 14:20 Uhr (Zitieren) I
Kein klassisches Latein, sondern Vulgata. Aber immerhin. Den Zusammenhang kenne ich auch nicht.
Re: mündliches Latinum
Frederic am 19.4.09 um 14:29 Uhr (Zitieren) I
Die hebräische Bezeichnung Ge-Hinnom, seltener auch Ge-Ben-Hinnom (גֵי־הִנֹם beziehungsweise גֵי־בֶּן־הִנֹם ) ist ein Ortsname im biblischen Juda, der in der griechischen Übersetzung des Alten Testaments (Septuaginta) teils übersetzt, teils in der gräzisierten Form Gehenna (γαιεννα)[1] oder ähnlich (γαιβενενομ, γαι-βαναι-εννομ) wiedergegeben wurde. Der hebräische Begriff bedeutet wörtlich „Schlucht (Ge) von Hinnom“ oder „Schlucht des Sohnes (Ben) von Hinnom“.
Re: mündliches Latinum
Frederic am 19.4.09 um 14:29 Uhr (Zitieren) I
Quelle: Wiki
Re: mündliches Latinum
Frederic am 19.4.09 um 14:32 Uhr (Zitieren) I
hier fällt mir auf (ich kann kein hebr.):

scheinbar gibt es im hebräischen wie auch im altägyptischen einen direkten genitiv. interessant.
Re: mündliches Latinum
Bibulus am 19.4.09 um 14:44 Uhr (Zitieren) I
@Frederic,
richtig beobachtet,
die semitischen Sprachen weisen einen sog.
http://de.wikipedia.org/wiki/Status_constructus
auf
Re: mündliches Latinum
Hilde am 19.4.09 um 14:49 Uhr (Zitieren) I
Ergänzung:
In meinem -deutschen- Koran heißt die Hölle Dschahannam oder gahannam.

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.