Latein Wörterbuch - Forum
Martial 6,8 — 1463 Aufrufe
Zeze am 21.4.09 um 15:32 Uhr (Zitieren)
Hey Leute!
Bräuchte (min) Starthilfe bei folgendem Text:

Praetores duo, quattuor tribuni,
septem causidici, decem poetae
cuiusdam modo nuptias petebant
a quodam sene. Non moratus ille
praeconi dedit Eulogo puellam. 5
Dic, numquid fatue, Seuere, fecit?


Hab

2 Feldherren, 4 Tribunen
7 Rechtsanwälte, 10 Poeten
[...]
Sag, Severus, hast du etwa töricht gehandelt?

Lg
Re: Martial 6,8
Lateinhelfer am 21.4.09 um 16:24 Uhr (Zitieren)
Kleine Starthilfe:
Was haben die wohl gemacht?
petebant nuptias....a quodam sene...sie baten um die Hochzeit der gewissen (puella) von einem gewissen alten Mann....sie haben also um ihre Hand angehalten....
moratus -> von morari -> zögern....
Jetzt klar?

Re: Martial 6,8
Zeze am 21.4.09 um 16:50 Uhr (Zitieren)
Ohne Zögern gab jener das Mädchen dem Herold (?) Eulogus.

Das hab ich übersetzt, bin mir aber net so sicher was praeco,-onis für bedeutungen haben kann, mein stowasser is grad net da
Re: Martial 6,8
Lateinhelfer am 21.4.09 um 16:56 Uhr (Zitieren)
Re: Martial 6,8
Zeze am 21.4.09 um 16:58 Uhr (Zitieren)
super danke ;D
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.