Latein Wörterbuch - Forum
Vergil- Georgica II — 1883 Aufrufe
Mops am 21.4.09 um 20:18 Uhr (
Zitieren)
IHey ihr Lieben!
Ich bräuchte dringend eure Hilfe! WIr lesen im moment Vergil - Georgica II Laus veris und ich komme an zwei Zeilen einfach nciht weiter:
avia tum resonat avibus virgulta canoris;
et Vnerem sertis repetunt armenta diebus[...]
Könnt ihr mir vllt helfen?
Re: Vergil- Georgica II
andreas am 21.4.09 um 20:27 Uhr (
Zitieren)
Iavia, n. = die Einöde (avia,f = Großmutter passt nicht!)
aves = die Vögel
virgultum, n. = das Gebüsch
canorus, a,um = singend
resinare = widerhallen, ertönen
Dein Versuch ?
Re: Vergil- Georgica II
andreas am 21.4.09 um 20:28 Uhr (
Zitieren)
IKorrektur: resOnare natürlich tstststs
Re: Vergil- Georgica II
Mops am 21.4.09 um 20:32 Uhr (
Zitieren)
IDann ertönte in der Einöde in einem Gebüsch das Singen der Vögel....?
Re: Vergil- Georgica II
andreas am 21.4.09 um 20:36 Uhr (
Zitieren)
Iavibus ... canoris durch die singenden Vögel
virgulta ... die Gebüsche
resonat ist nich Vergangenheit ...
Re: Vergil- Georgica II
Mops am 21.4.09 um 21:24 Uhr (
Zitieren)
Iirgendwie bin ich überfragt....
Re: Vergil- Georgica II
andreas am 21.4.09 um 21:28 Uhr (
Zitieren)
Idann hallen die Gebüsche durch die singenden Vögel in der Einöde wider (es zwitschert im Gebüsch)
Re: Vergil- Georgica II
Graeculus am 21.4.09 um 21:31 Uhr (
Zitieren)
IWenn Du „resonat“ auf „virgulta“ beziehst, wieso ist dann das Subjekt ein Plural, während das Verb im Singular steht?
Re: Vergil- Georgica II
Graeculus am 21.4.09 um 21:38 Uhr (
Zitieren)
IIch würde ja auf „avia“ als Subjekt tippen ... wenn ich es nur in der Bedeutung „Einöde“ im Georges fände.
Ich finde aber nur die Großmutter und eine Pflanze namens Kreuzwurz.
Insofern stehe ich vor einem Rätsel.
Re: Vergil- Georgica II
andreas am 21.4.09 um 21:39 Uhr (
Zitieren)
Igute Frage
allerdings sehe ich keinen Singular, es sei denn man übersetzt „avia“ mit Großmutter (Sg. f.).
avia = Einöde gibts nur im Plural., wird aber Sg. übersetzt ...
Re: Vergil- Georgica II
andreas am 21.4.09 um 21:41 Uhr (
Zitieren)
Iauxilium online gibt als Alternative „avia“ nur im Pl. mit Einöde an
Re: Vergil- Georgica II
Graeculus am 21.4.09 um 21:43 Uhr (
Zitieren)
IAh, „avium, i, n.“; lt. Georges auch im Singular vorkommend, aber häufiger im Plural. Aber das hilft uns ja nicht weiter.
Re: Vergil- Georgica II
andreas am 21.4.09 um 21:47 Uhr (
Zitieren)
IVielleicht will Vergil den Gegensatz besonders betonen: die Einöde (still/leer) hallt durch die singenden Vögel (lebendiges Gewimmel) in den Büschen wider ...
Re: Vergil- Georgica II
Graeculus am 21.4.09 um 21:49 Uhr (
Zitieren)
IIch merke gerade, „resonant“ würde nicht ins Versmaß passen. Aber das kann doch nicht die Erklärung sein, oder?
Re: Vergil- Georgica II
papilio am 21.4.09 um 21:53 Uhr (
Zitieren)
IIch habe mal gegoogelt,
google besteht auf „resonant“
Re: Vergil- Georgica II
Graeculus am 21.4.09 um 21:54 Uhr (
Zitieren)
IHast Du die Textstelle der Georgica? Welcher Vers im Buch II?
Re: Vergil- Georgica II
papilio am 21.4.09 um 21:56 Uhr (
Zitieren)
Iich zitiere google mal ganz:
Avia tum resonant avibus virgulta canoris et
Venerem certis repetunt armenta diebus
Re: Vergil- Georgica II
andreas am 21.4.09 um 21:56 Uhr (
Zitieren)
Ifasst man avia als Singular auf, da der Pl. wenig Sinn mach (leer ist leer, leerer gibts nicht - nur Lehrer)
kann man den Sg. von resonare dichterisch vertreten... was besseres fällt mir im Augenblick jedenfalls nicht ein.
Re: Vergil- Georgica II
Graeculus am 21.4.09 um 22:06 Uhr (
Zitieren)
IGeorgica II V. 328:
„avia tum resonant avibus virgulta canoris“
Und - surprise, surprise! - der Übersetzer faßt „avia“ als Adjektiv zu „virgulta“ auf! So geht’s auch!
Re: Vergil- Georgica II
andreas am 21.4.09 um 22:13 Uhr (
Zitieren)
Iwenigstens richtig abschreiben wäre schön ... der Rest des Textes war ja völlig abstrus (VENEREM ... Venus, Liebe, Reiz , Schönheit) ...
Re: Vergil- Georgica II
Bibulus am 21.4.09 um 22:33 Uhr (
Zitieren)
I„avia avibus resonant“
Stowasser
„avius“ -> Adjektiv (a via, vergl. obvius)
substantiviert ->„avia“ -> Einöde, Wildnis
mal philosophisch.
„avia“ deshalb Plural,
weil die Gänze, die Gesamtheit,
nicht Vielheit als Masse gemeint ist
(vergleiche deutsch „Berg“, „Berge“ -> „Gebirge“)
Re: Vergil- Georgica II
Bibulus am 21.4.09 um 22:36 Uhr (
Zitieren)
Ioder auch
„Wasser“ -> „Gewässer“
Re: Vergil- Georgica II
papilio am 21.4.09 um 22:38 Uhr (
Zitieren)
Ihmmm
ich hatte „avia“ einfach in „Navigium“ eingetippt ;)
Re: Vergil- Georgica II
Bibulus am 21.4.09 um 22:54 Uhr (
Zitieren)
Iund „navigium“ zeigt richtig nur den Plural an
Nominativ Sg. -
Genitiv Sg. -
Dativ Sg. -
Akkusativ Sg.-
Ablativ Sg. -
Nominativ Pl. avia
Genitiv Pl. aviorum
Dativ Pl. aviis
Akkusativ Pl. avia
Ablativ Pl. aviis