Latein Wörterbuch - Forum
Stilmittel — 1471 Aufrufe
L. Cassius am 23.4.09 um 15:40 Uhr (Zitieren)
Nondum ullos duces habebamus, non copias; nullum erat consilium publicum, nulla libertas.

Liegt hier bei „nondum...nullum...nullo...“ eine figura etymolgica vor, ein Polyptoton oder sonst was vor?
Re: Stilmittel
Arborius am 23.4.09 um 17:57 Uhr (Zitieren)
Nein, vielleicht, teilweise.
Hast Du die Definitionen noch im Kopf, bzw. auf Papier?
Re: Stilmittel
Arborius am 25.4.09 um 11:39 Uhr (Zitieren)
Sonst was ist z.B. die Anapher (nullum, nulla).
Beim Polyptoton bin ich mir nicht sicher, ob die Wörter direkt aufeinander folgen müssen.
Figura etymologica ist so etwas wie:
einen schweren Kampf kämpfen, als hier nicht!
Re: Stilmittel
caesar parvus am 25.4.09 um 11:46 Uhr (Zitieren)
ich wär noch für nen chiasmus:

ullos duces habebams
X
erat consilium publicum

...oder nicht?
Re: Stilmittel
caesar parvus am 25.4.09 um 11:47 Uhr (Zitieren)
oh, kommt nicht deutlich raus:

ullos duces........habebamus
__________X__________
erat...................consilium publicum
Re: Stilmittel
Arborius am 25.4.09 um 11:50 Uhr (Zitieren)
Wegen der Stellung des Prädikats?
Meiner Meinung nach ist das ein sehr schwacher Chiasmus, ich würd’s aber gelten lassen.
Re: Stilmittel
caesar parvus am 25.4.09 um 11:53 Uhr (Zitieren)
das schon ja, wegen den kommata. aber gut. danke!
Re: Stilmittel
bonifatius am 25.4.09 um 12:48 Uhr (Zitieren)
Nondum ullos duces habebamus,
non copias;
nullum erat consilium publicum,
nulla libertas.

Besonders auffällig ist hier wohl in der „dritten“ Zeile die Stellung von „erat“. Man könnte von einer Inversion sprechen, was jedoch in Hinblick auf die sehr freie lateinische Wortstellung leicht verwerfbar wäre.
Die erste und die dritte Zeile bilden einen Chiasmus.
Chiastisch sind hierbei Tempus und die „Substantive“, deren Attribute ineinader einen weiteren Chiasmus bilden:

Nondum -> (ullos duces) habebamus,
____________X__________
nullum -> erat (consilium publicum)

Außerdem:
ullos duces
___x_________
consilium publicum


Desweiteren gibt es in der dritten Zeile einen Hyperbaton:
nullum erat consilium publicum
-> das nullum bezieht sich auf consilium publicum und wird durch das auffällige „erat“ „gesperrt“.

Außerdem kann man auch getrost von einem Parallismus sprechen ( Zeile 2 und 4), deren Enden je nach „Interpretation“ einen „versetzten“ Homoioteleuton bilden (-as).

Ob bei nullum und bei nulla von einem Polyptoton oder einer Anapher die Rede sein kann, ist nur schwer zu beantworten. ( wohl eher würde ich dann auf ersteres tippen)
Re: Stilmittel
bonifatius am 25.4.09 um 12:59 Uhr (Zitieren)
Zudem ließe sich auch von einem Asyndeton sprechen, da alles durch Kommata getrennt ist.

Zudem kann auch von Klimax die Rede sein:
Nondum ullos duces habebamus,
non copias;
nullum erat consilium publicum,
nulla libertas.

Wir hatten noch nicht einmal irgendwelche Anführer, keine Truppen,
es gab keinen öffentlichen Beschluss, keine Freiheit.

Die Klimax zeigt sich einmal in der militärischen und dann in der politschen Situation.
kein Anführer,
keine Truppen,
keine öffentlichen Beschluss,
keine Freiheit.

Re: Stilmittel
bonifatius am 25.4.09 um 14:51 Uhr (Zitieren)
Man könnte das ständige n am Anfang auch als „Buchstaben-“Anapher deuten.
Re: Stilmittel
Schnitzel am 2.12.09 um 16:01 Uhr (Zitieren)
auf jeden fall ist es ein trikolon, eine alliteration und homoiteleuton :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.