Hallo,
brauche dringend eure Hilfe. ICh brauche keine Übersetzung sondern nur einen andere Formulierung. Die Übersetzung habe ich vorgelegt jetzt brauche ich von euch nur eine andere Formulierung.
Im 693. Jahr der Stadt (61; richtig: 59) wurde Gaius Iulius Caesar, der spätere Alleinherrscher, mit Lucius Bibulus zum Konsul ernannt. Ihm wurde die Verwaltung von Gallien und Illyrien mit 10 Legionen übertragen. Er besiegte zuerst die Helvetier, die jetzt Sequaner heißen. Sodann rückte er unter sehr schwierigen Kämpfen stets siegreich bis an den britannischen Ozean vor. Er bezwang innerhalb von neun Jahren fast ganz Gallien, das zwischen den Alpen, der Rhone, dem Rhein und dem Meer liegt.
Bald trug er auch den Krieg nach Britannien (55), wo vor ihm die Römer nicht einmal dem Namen nach bekannt waren. Er besiegte auch dieses Land, nahm ihm Geiseln ab und machte es zinspflichtig. Gallien aber erlegte er unter dem Namen eines Tributs eine jährliche Abgabe von 40 Millionen Sesterzen auf. Auch die Germanen jenseits des Rheins griff er an und schlug sie in sehr blutigen Gefechten.
Hierauf folgte (49) ein unglückseliger, beweinenswerter Bürgerkrieg, durch den abgesehen von den Unglücksfällen infolge der Schlachten, das ganze Schicksal des römischen Volkes umgestaltet wurde. Als nämlich Caesar siegreich aus Gallien zurückkehrte (51), sprach er zum zweiten Mal die Konsulwürde an und forderte, dass man ihm dieselbe ganz unbedenklich übertragen solle. Der Konsul Marcellus, Bibulus, Cato, Pompeius widersetzten sich und er erhielt Befehl, seine Heere zu entlassen und nach Rom zurückzukommen. Wegen dieser Kränkung rückte er von Ariminum, wo er seine Soldaten versammelt hatte, mit dem Heer gegen seine Vaterstadt. Die Konsul entwichen mit Pompeius, dem Senat und dem gesamten Adel aus Rom und setzten nach Griechenland über. In der Gegend von Epeiros, Makedonien und Achaia rüstete der Senat mit Pompeius an der Spitze zum Krieg gegen Caesar.
Caesar rückte in die verlassene Stadt ein und warf sich zum Diktator auf (49) und. Von da zog er nach Spanien. Dort schlug er die sehr starken und tapferen Heere des Pompeius unter der Führung der drei Feldherren Lucius Afranius, Marcus Petreius und Marcus Varro. Hierauf kehrte er zurück, setzte nach Griechenland über und kämpfte da mit Pompeius. Im ersten Treffen (48 bei Dyrrachium) wurde er besiegt und zur Flucht genötigt, jedoch entkam er, weil Pompeius ihn beim Eintritt der Nacht nicht verfolgen wollte. Bei dieser Gelegenheit äußerte Caesar, Pompeius verstehe nicht zu siegen, denn dies sei der einzige Tag gewesen, an dem er hätte besiegt werden können. Es kam nun bei Alt-Pharsalos in Thessalien zur zweiten Schlacht , wo von beiden Seiten ungeheuere Heeresmassen aufgestellt waren.
Vielen Dank !!
Anno urbis conditae sexcentesimo nonagesimo tertio C. Iulius Caesar, qui postea imperavit, cum L. Bibulo consul est factus.
Decreta est ei Gallia et Illyricum cum legionibus decem.
Is primus vicit Helvetios, qui nunc Sequani appellantur, deinde vincendo per bella gravissima usque ad Oceanum Britannicum processit.
Domuit autem annis novem fere omnem Galliam, quae inter Alpes, flumen Rhodanum, Rhenum et Oceanum est.
Britannis mox bellum intulit, quibus ante eum ne nomen quidem Romanorum cognitum erat, eosque victos obsidibus acceptis stipendiarios fecit. Galliae autem tributi nomine annuum imperavit stipendium quadringenties, Germanosque trans Rhenum adgressus inmanissimis proeliis vicit.
Hinc iam bellum civile successit exsecrandum et lacrimabile, quo praeter calamitates, quae in proeliis acciderunt, etiam populi Romani fortuna mutata est.
Caesar enim rediens ex Gallia victor coepit poscere alterum consulatum atque ita ut sine dubietate aliqua ei deferretur.
Contradictum est a Marcello consule, a Bibulo, a Pompeio, a Catone, iussusque dimissis exercitibus ad urbem redire.
Propter quam iniuriam ab Arimino, ubi milites congregatos habebat, adversum patriam cum exercitu venit.
Consules cum Pompeio senatusque omnis atque universa nobilitas ex urbe fugit et in Graeciam transiit.
Apud Epirum, Macedoniam, Achaiam Pompeio duce senatus contra Caesarem bellum paravit.
Caesar vacuam urbem ingressus dictatorem se fecit. Inde Hispanias petiit. Ibi Pompeii exercitus validissimos et fortissimos cum tribus ducibus, L.
Afranio, M. Petreio, M. Varrone, superavit. Inde regressus in Graeciam transiit, adversum Pompeium dimicavit.
Kannst Du Deinen Wunsch mal ein bißchen erklären?
Meine Vermutung ist die: Du hast den lateinischen Text als HA bekommen und irgendwo im Netz eine Übersetzung gefunden, die wir Dir jetzt etwas auf schülermäßig frisieren sollen, damit es nicht so auffällt ...
Nun, wenn Du selber mal ein wenig Arbeit investierst, wird Deine Übersetzung schon von selbst etwas anders ausschauen als die des Restes Deiner Klasse.
Ach, er hatte es als Alex007 zuvor schon bei Latein24.de versucht, war dort auf die Übersetzung verwiesen worden und mit der Bitte um „Umformulierung“ vor das gleiche Mäuerchen gelaufen wie hier.
Aber nicht nur der, oder?
Ich habe mal gesehen, dass es tatsächlich einen Arborius gab - und ich dachte, das wäre ein Kunstwort! Wie Bibulus, aber die Historie straft mich immer wieder lügen!
Was Du machen musst? Das steht in der Aufgabenstellung:
1. Suche im Text (?), welchen Kriegsgrund Eutrop nennt.
2. Such die Tempora raus. Überlege, warum welches Tempus verwendet wird. Guck mal, ob viele Nebensätze verwendet werden.
Das sollst Du machen. Ich kenne die Antworten noch nicht, aber ich bin mir sicher, dass jeder das in 5 (fünf) Minuten rauskriegt - wenn er liest.
Marcel, Du bist recht clever auf eine gewisse Art, aber extrem faul. Und wie Du in Latein24.de geschrieben hast, geht es immerhin um Dein Latinum. Möchtest Du das geschenkt?
Hinweise!
Nun, soweit ich das überschauen kann, hast Du für die erste Frage teilweise den falschen Text.
Ist dieser Text von Eutrop? Ist vielleicht gemeint, welche Gründe Eutrop überhaupt, nicht nur in diesem Text nennt?
Such doch einfach mal in jedem Satz die Prädikate raus - dann erkennst Du sicher, um welche Tempora es sich handelt. Vielleicht werden wir Erstaunliches erleben!
Such doch auch die Nebensätze. Vielleicht: Erstaunliches! Ich hab’s aber noch nicht ganz durch.
Mach’s mal, und schreib Deine Ergebnisse auf. Wir gucken dann, ob’s richtig ist.
Wir können dann auch zusammen nachdenken.
Da muss aber mal ne Lehrplanänderung ( oder vielleicht ne andere Lehrerin) an den Start.
Das kann ja nicht sein, dass ihr Gerundium und Gerundivum nicht gelernt habt.
Ich meine, du machst Latinum!?
Kennst Du die verschiedenen Verwendungsarten von Perfekt und Imperfekt?
Oder die Verwendung des historischen Präsens?
Darauf zielt die Frage nach den Tempora.
Imperfekt ist für die Hintergrundhandlung, Perfekt für die Vordergrundhandlung.
-> Hier wird ein Erzählschritt nach dem anderen berichtet!
Ok sowie ich es verstanden habe, der Grund weshlalb das Perfekt benutzt wird ist also , dass ein Erzählschritt nach dem anderen berichtet wird und dass niemand einen Einwand vorbringt.
Es betrifft aber keine Schuld der Schüler sondern der Lehrerin. Jemand wollte sogar vorzeitig
sein Latinum machen, weil sie ins Ausland fahren wollte. Aber die Lehrin hat ihr sofort abgeraten und ihr gesagt dass sie es nicht schaffen würde.
@Marcel:
Ob Lehrer oder nicht....
Du mußt die Grundlagen und die Grammatik in der 10. Klasse einfach können, sonst hilft dir das auch in Zukunft nichts...wir sind kein Ersatz für den Lateinunterricht....
JA also zu den nebensätzen habe ich die Lehrerin drauf angesprochen, sie hat gesagt entweder sind es Hypotaxe und Syntaxe. Aber was das heißen soll weiß ich nicht
@Lateinhelfer:
Es geht ja in gewisser Weise, nachdem Marcel die Übersetzung ausgelassen hat, um Fragen der Textanalyse. Das ist nur teilweise eine Sache des Lernens. Ich bin aber ehrlich, man muss Marcel zum Jagen tragen!
hypotaktischen Stil anderen Sätzen oder Satzteilen unter- oder übergeordnet werden. oder parataktischen Stil aneinander gereiht oder miteinander verbunden werden ?
wie bei allen antiken Autoren muß man sich zunächst Fragen:
1. Wann hat der Autor es geschrieben?
2. Mit welcher Tendenz und welcher Absicht hat er es geschrieben?
3. Wie war die momentane politische Situation zur Zeit der Niederschrift?
usw...
Dann kommen die anderen Antworten schon von ganz alleine...
Soweit ich Dich verstanden habe, meinst Du, es wäre parataktisch.
Teilweise ja. Z.B. in der zweiten Hälfte. In der ersten sind einige Nebensätze - nämlich 8 bei ca. 16 Sätzen.
Der Text erweckt allerdings einen parataktischen Eindruck, vor allem wegen der Art der Nebensätze.
Hast Du danach geguckt?
Die Frage ist: Sind es kausale, finale, konsekutive etc. Nebensätze, Relativsätze oder andere?