Latein Wörterbuch - Forum
pelagus oceani — 875 Aufrufe
zorita am 26.4.09 um 18:21 Uhr (
Zitieren)
IWie kann ich „pelagus oceani“ übersetzen? Als „Meer des Ozeans“ oder doch lieber einfach nur als „Ozean“?
lg
Re: pelagus oceani
Bibulus am 26.4.09 um 18:26 Uhr (
Zitieren)
Ies sind griechische Wörter
„Pelagos“ ist die See, das Meer
„Okeanos“ ist das die Erdscheibe umfliessende Meer, der Ozean.
Ich würde es einfach mit „Weltmeer“ übersetzen
Re: pelagus oceani
Bibulus am 26.4.09 um 18:28 Uhr (
Zitieren)
IIn welchem Zusammenhang taucht der Begriff auf?
Schreibe doch mal den gesamten Satz.
Manchmal ergibt sich eine bessere Übersetzung, wenn man den Zusammenhang kennt.
Re: pelagus oceani
Bibulus am 26.4.09 um 18:42 Uhr (
Zitieren)
Ihmm
Wallenstein erhielt von Kaiser Ferdinand den Titel
„des ozeanischen und baltischen Meeres General“
Hat es was damit zu tun?
Re: pelagus oceani
zorita am 26.4.09 um 18:44 Uhr (
Zitieren)
IErstmal Danke für die Antworten!
paulo longius classis habebat a sinistra parte ingens oceani pelagus, a dextris inaccessos montes nivales.
Habe es jetzt so übersetzt:
Ein wenig weiter hatte die Flotte links den riesigen Ozean, rechts unzugängliche, schneebedeckte Berge.
Wobei das „hatte“ natürlich auch nicht gerade schön ist...
Re: pelagus oceani
Plebeius am 26.4.09 um 18:52 Uhr (
Zitieren)
IPelagus
kann auch „Wassermassen, Fluten“ heißen
Passt wohl hier.
Re: pelagus oceani
Lateinhelfer am 26.4.09 um 19:10 Uhr (
Zitieren)
IDas mit „riesiger Ozean“ geht auch ganz gut.
pelagus ist ja ein griechisches Lehnwort : τό πέλαγος (to pelagos) ...und das heißt: (hohe) See, Meer, Flut, aber auch unübersehbare Menge ....