Latein Wörterbuch - Forum
Text für ein Tattoo.... also MUSS koreckt sein !!! — 756 Aufrufe
Tobi am 27.4.09 um 21:23 Uhr (Zitieren)
Hallo Ihr,

ich bräuchte dringend Hilfe um einen deutschen Satz in das lateinische KORECKT zu übersetzen, denn es geht um ein Tattootext.

„Unsere größte Angst, ist grenzenlos mächtig zu sein“

Könntet ihr mir die koreckte Übersetzung von diesem Satz mailen, aber auch nur wenn ihr euch sicher seit. Es geht wirklich um eine Tattoowierung also kein Spaß!

Ihr würdet mir seeeehr damit helfen.

Danke schonmal im Vorraus =)
Re: Text für ein Tattoo.... also MUSS koreckt sein !!!
Arborius am 27.4.09 um 21:42 Uhr (Zitieren)
Hey, Tobi.
Kennst Du etwa Leute, die sich einen Spaß erlauben?
Einfach ist Dein Satz nicht!

Maxime timemus, ne sine modo imperium habeamus.
Am meisten fürchten wir, ohne Maß Macht zu haben.
Statt „sine modo“ geht auch „sine finibus“, oder anderes.

Du wolltest ja eigentlich:
Noster timor maximus est, ne immodice potentes simus.
Unsere größte Angst ist, dass wir unmäßig mächtig sind.

Aber ich glaube nicht, dass Du diesen Satz haben willst!

Mein Tipp:
Warte auf weitere Vorschläge, und achte auf Deine Rechtschreibung und Zeichensetzung, denn: Wenn Du etwas Korrektes willst, solltest Du korrekt fragen!
Re: Text für ein Tattoo.... also MUSS koreckt sein !!!
Tobi am 27.4.09 um 21:52 Uhr (Zitieren)
Schon mal viele Dank dir Aborius und ich hoffe es haben noch weitere Leute Ideen bzw. können dich bestätigen bezüglich der Richtigkeit der Übersetzung.

Dies ist ein Satz aus einem Zitat welches Nelson Mandela meißt zugeschrieben wird. Es stammt jedoch von Marianne Williamson.

hier ist ein Link zum ganzen Zitat falls es Jemanden interessiert:

http://www.menschen-engel-weg.de/pageID_2964241.html#

Ich liebe diese Zeilen und habe mir daher diesen Satz ausgesucht.
Re: Text für ein Tattoo.... also MUSS koreckt sein !!!
Bibulus am 27.4.09 um 22:49 Uhr (Zitieren)
„grenzenlos“ -> „infinitus“

„Macht haben“, „Macht ausüben“ -> „tenere principatum“

„grenzenlose Macht ausüben“ -> „principatum infinitum tenere“
->
„Maxime principatum infinitum tenere timemus“
Re: Text für ein Tattoo.... also MUSS koreckt sein !!!
avter am 28.4.09 um 13:31 Uhr (Zitieren)
KORECKT
Re: Text für ein Tattoo.... also MUSS koreckt sein !!!
Barbara am 28.4.09 um 13:37 Uhr (Zitieren)
Lieber Gott, kann keinen deutschen Satz fehlerfrei formulieren, aber ein lateinisches Tatoo...
Re: Text für ein Tattoo.... also MUSS koreckt sein !!!
Plebeius am 28.4.09 um 13:41 Uhr (Zitieren)
korrekt
von (lat) corrigere, corrigo, correxi, correctus-> berichtigen, verbessern, wieder gutmachen
Re: Text für ein Tattoo.... also MUSS koreckt sein !!!
Barbara am 28.4.09 um 13:47 Uhr (Zitieren)
@Plebeius: Sag`s bitte nicht mir...
Re: Text für ein Tattoo.... also MUSS koreckt sein !!!
Plebeius am 28.4.09 um 13:54 Uhr (Zitieren)
Das war ganz und gar nicht meine Intention.
Re: Text für ein Tattoo.... also MUSS koreckt sein !!!
Plebeius am 28.4.09 um 13:57 Uhr (Zitieren)
Eins muss man Tobi lassen:
Tattoo hat er richtig geschrieben. ;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.