Latein Wörterbuch - Forum
Schwieriger Satz!! — 996 Aufrufe
Hi! Könnte mir jemand bei folgendem Satz helfen? Er ist aus einer Cicero-Rede und irgendwie extrem verschachtelt:
Si quis vestrum, iudices, aut eorum qui adsunt, forte miratur me, qui tot annos in causis iudiciisque publicis ita sim versatus, ut defenderim multos, laeserim neminem, subito nunc mutata voluntate ad accusandum descendere, is, si mei consili causam rationemque cognoverit, una et id, quod facio probabit, et in hac causa profecto neminem praeponendum mihi esse actorem putabit.
Danke schon mal für eure Hilfe!
Re: Schwieriger Satz!!
Lateinhelfer am 28.4.09 um 12:07 Uhr (
Zitieren)
Forumregel 2 beachten!
Re: Schwieriger Satz!!
Welche Regel meinst du?
Re: Schwieriger Satz!!
Ach so. Ich habe folgendes herausgefunden:
Wenn welcher von euch, Richter, oder von diesen, welche da sind, stark erstaunt ist über mich, wer ... dann blick ichs nicht mehr
Re: Schwieriger Satz!!
Theodor am 28.4.09 um 13:20 Uhr (
Zitieren)
2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.