Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für ein Buch im Buch — 666 Aufrufe
Axel Schultz-Gora am 28.4.09 um 14:29 Uhr (
Zitieren)
IIch schreibe an einem Hist. Roman, in dem eine lateinische Schrift vorkommt. Der Titel lautet in Deutsch: „Die letzte, einzigartzige Wahrheit - Beweise und Berechnungen, 1. Teil“ Kann mir das jemand korrekt übersetzen? Wäre klasse, vielen Dank.
Re: Übersetzung für ein Buch im Buch
Plebeius am 28.4.09 um 14:37 Uhr (
Zitieren)
IULTIMA VERITAS UNICA -ARGUMENTATIONES ET RATIONES
PRIMA PARS
Re: Übersetzung für ein Buch im Buch
Elisabeth am 28.4.09 um 14:45 Uhr (
Zitieren)
IVielleicht lieber den Gen. hinter dem Gedankenstrich:
argumentationum et rationum pars prima
Re: Übersetzung für ein Buch im Buch
Plebeius am 28.4.09 um 14:57 Uhr (
Zitieren)
IQuid obstaret?
Re: Übersetzung für ein Buch im Buch
Lateinhelfer am 28.4.09 um 15:02 Uhr (
Zitieren)
IWenn PARS PRIMA abgetrennt ist,z.B. durch Absatz oder Strichpunkt oder neue Zeile , wie oben, besteht kein Problem....
Sonst steht PARS PRIMA in Bücher mit Genitiv oder auch PARS PRIMA DE...
Re: Übersetzung für ein Buch im Buch
Axel Schultz-Gora am 28.4.09 um 15:39 Uhr (
Zitieren)
IVielen Dank, für Eure Hilfe! Gerade fällt mir ein, das Werk soll drei Teile haben, was heißt dann, 2., bzw. dritter Teil (pars sekunda und pars tertia)?
Re: Übersetzung für ein Buch im Buch
Liberator am 28.4.09 um 16:29 Uhr (
Zitieren)
I