Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe! ...brauche kleine Hilfe bei einem Satz — 611 Aufrufe
Nils Kassens am 28.4.09 um 17:32 Uhr (
Zitieren)
IHallo Leser!
Da ich leider selber nicht Latein sprechen oder schreiben kann, suche ich hier im Forum Hilfe beim Übersetzen von einem Satz. Er soll auf den Abschlusspulli meiner Klasse. Er lautet:
„Noten machen keine Menschen“
Bräuchte eine genaue, fehlerfreie Übersetzung von diesem kleinen Satz. Danke im Voraus und einen schönen Gruß von mir, Nils
Re: Hilfe! ...brauche kleine Hilfe bei einem Satz
Nils Kassens am 28.4.09 um 17:37 Uhr (
Zitieren)
IAuch wenn in den Forum-Regel steht das ich erst einen eigenen Satz „versuchen“ soll, ich kann es einfach nicht :)
Re: Hilfe! ...brauche kleine Hilfe bei einem Satz
Elisabeth am 28.4.09 um 18:49 Uhr (
Zitieren)
IAlso, diese Forumregel gilt natürlich nur für Leute, die ihre Latein-Aufgaben hier einstellen.
In deinem Fall würde ich sagen:
arbitrium non facit hominem.
Anmerkung: Eine Schulnote in unserem Sinne gab es in der Antike natürlich nicht. Arbitrium heißt „Beurteilung, Entscheidung (des Schiedsrichters)“. Ich könnte mir aber vorstellen, dass man neulateinisch auch einfach „nota“ nehmen kann, dann hieße der Satz:
nota non facit hominem
(die Note macht keinen Menschen)
oder
notae non faciunt homines
(die Noten machen keine Menschen)
Re: Hilfe! ...brauche kleine Hilfe bei einem Satz
Nils Kassens am 28.4.09 um 21:16 Uhr (
Zitieren)
IDanke Elisabeth ... Ich werde es morgen meiner Klasse so präsentieren ;) ... echt Super! Grüße, Nils