Latein Wörterbuch - Forum
Kann mir das jemand übersetzen — 469 Aufrufe
Agatoris am 3.5.09 um 13:49 Uhr (
Zitieren)
ich schaffe es einfach nicht :
cum caeser de hac re certior factus esset, milites convocavit.
Re: Kann mir das jemand übersetzen
cum + Konjunktiv (esset) -> als, nachdem, da, weil, obwohl (hier: als)
certior factus -> informiert, in Kenntnis gesetzt (wörtlich: sicher gemacht)
de hac re
de -> Abl.
hac -> hic, haec, hoc
re -> res, rei = die Sache
Re: Kann mir das jemand übersetzen
bonifatius am 3.5.09 um 14:52 Uhr (
Zitieren)
@ralph
Ein konzessives Verhältnis ist hier nur schwer denkbar.
In dem Satz ist es kausal, oder temporal (das geht immer).
De hac re ist relativischer Anschluss.
Und wörtlich bedeutet „certior factus“ nicht „sicher gemacht“, eher wohl „sicherer gemacht“( Komparativ !)
Re: Kann mir das jemand übersetzen
Agatoris am 3.5.09 um 16:35 Uhr (
Zitieren)
kann mir jez einer ne richtige übersetzung geben
Re: Kann mir das jemand übersetzen
Graeculus am 3.5.09 um 16:41 Uhr (
Zitieren)
Worin siehst Du eigentlich DEINE Aufgabe? Hier bekommst Du „nur“ Hilfe.