Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe ! — 1165 Aufrufe
Lucilia am 4.5.09 um 16:04 Uhr (Zitieren)
Kann mir das jemand übersetzen?

Tum multos iuvenes amplissimis familiis natos,
quibus per militiam magna erat spes senatorii gradus consequendi, fortuna oppressit;

Mein bisheriger Versuch:

Damals sind viele junge Männer, geboren in sehr hohen Familien,die durch den Militärdienst sehr große Hoffnung hatten den Rang eines Senatoren zu erlangen, vom Schicksal unterdrückt worden.
Nach oben
Re: Hilfe !
ralph am 4.5.09 um 16:17 Uhr (Zitieren)
Tum multos iuvenes [...] fortuna oppressit.
Damals sind viele junge Männer[...] vom Schicksal unterdrückt worden.

eigentlich ist das ja Aktiv - und die jungen Männer stehen im Akkusativ.
Re: Hilfe !
Lucilia am 4.5.09 um 16:19 Uhr (Zitieren)
Vielleicht so:

Damals unterdrückte das Schicksal viele junge Männer, geboren in sehr hohen Familien, die durch den Militärdienst große Hoffnung hatten den Rang eines Senatoren zu erlangen.
Re: Hilfe !
ralph am 4.5.09 um 16:24 Uhr (Zitieren)
Noch ein kleiner Hinweis:
senatorius ist ein reines Adjektiv

...quibus magna erat spes senatorii gradus consequendi
...die große Hoffnung auf das Erreichen des senatorischen Rangs hatten.
...die große Hoffnung hatten, den senatorischen Rang zu erreichen.

Sonst eine gute Übersetzung.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.