Latein Wörterbuch - Forum
alius — 2040 Aufrufe
Julia am 6.5.09 um 17:21 Uhr (Zitieren)
Hallo,

in meinem Grammatikkapitel geht es um Pronominaladjektive.

Es ist ein Beispiel angegeben:
Alius aliud amat. Der eine liebt dies, der andere das.

Dann gibt es drei Sätze zur Übung:
(1) Alii alia sentiebant.
(2) Alia alii aderat.
(3) Alii dolebant, alii gaudebant.

Meine Vorschläge:
Die einen meinten dies, die anderen das.
Die einen beten das an, die anderen dies.
Die einen leiden, die anderen freuen sich.

Meine Fragen:
Im letzten Satz ist es mir ja noch klar, da heißt „alii ... alii“ „die einen ... die anderen“.
Was bedeutet dann aber das „alii alia“ im ersten Satz und was ändert sich im zweiten Satz, wenn man das vertauscht?

Danke schon mal.
Re: alius
Graeculus am 6.5.09 um 17:31 Uhr (Zitieren)
zu 2.: Das wäre richtig, wenn da „adorant“ stünde.
zu 3.: Die Verben stehen im Imperfekt.
Re: alius
Julia am 6.5.09 um 17:34 Uhr (Zitieren)
also Verbesserung

zu 2.: Die einen halfen hier, die anderen dort.
zu 3.: Die einen litten, die anderen freuten sich.

Ist das besser?
Re: alius
Graeculus am 6.5.09 um 17:39 Uhr (Zitieren)
3 ist jetzt korrekt; bei 2 gibt es das Problem, daß „aderat“ ein Singular ist. Das ergibt für mich aber keinen Sinn.
Re: alius
Julia am 6.5.09 um 17:41 Uhr (Zitieren)
Könnte es so heißen:

Er half den einen und den anderen.
Re: alius
Julia am 6.5.09 um 17:42 Uhr (Zitieren)
Nein, das geht nicht, weil alii ja nur Nom. Pl. sein kann.
Re: alius
Graeculus am 6.5.09 um 17:45 Uhr (Zitieren)
Nein, weil „adesse“ mit dem Dativ steht.
Re: alius
Plebeius am 6.5.09 um 17:47 Uhr (Zitieren)
Alia(fem) alii aderat
--> (Die) eine half der anderen.
Re: alius
Julia am 6.5.09 um 17:49 Uhr (Zitieren)
Also ist im Satz (1) beides Nom. Plural und im Satz (2) Nom. Sg. f. und was ist dann alii? Das kann doch gar nicht feminin sein, oder?
Re: alius
Bibulus am 6.5.09 um 17:52 Uhr (Zitieren)
im Lateinischen fehlt das Pronomen „einander“,
daher kann man es auch mit
„Sie halfen einander“ übersetzen
Re: alius
Plebeius am 6.5.09 um 17:52 Uhr (Zitieren)
alii ist Dativ.

alius, alia, aliud:
Gen. Sg.: alterius
Dat. Sg.: alii
Akk. Sg.: alium, aliam, aliud
sonst nach o- und a-Dekl.

Re: alius
Plebeius am 6.5.09 um 17:53 Uhr (Zitieren)
Lieber Bibulus, was soll das?
Re: alius
Bibulus am 6.5.09 um 17:55 Uhr (Zitieren)
Es gibt da den schönen Merkvers:

"unus, solus, totus, ullus,
uter, alter, neuter, nullus,
ALIUS erfordern alle
-ius in dem zweiten Falle.
Und im Dativ enden sie
stets mit einem langen i."
Re: alius
Julia am 6.5.09 um 17:56 Uhr (Zitieren)
stimmt, das hatte ich ja ganz vergessen!
Re: alius
Bibulus am 6.5.09 um 17:58 Uhr (Zitieren)
lieber Plebeius,
was soll was?
Re: alius
Plebeius am 6.5.09 um 18:03 Uhr (Zitieren)
Alia alii aderat--> (die)Eine half der anderen

Alii aliis aderant--> Die einen halfen den anderen.
Re: alius
Julia am 6.5.09 um 18:24 Uhr (Zitieren)
Vielen Danke für eure Hilfe. Dieser schöne Merksatz steht sogar auf besagter Grammatikseite!! Ich hab ihn nur konsequent überlesen ;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.