Latein Wörterbuch - Forum
suche ein wort — 1620 Aufrufe
Arno am 8.5.09 um 21:57 Uhr (Zitieren) I
das wort fängt mit meta an und soll soviel heisen wie das man sich verändert weil man sich schon so weit entwickelt hat oder so, sorry das ichs nicht genau weis aber ich brauch das wort unbedingt für ein tattoo
Re: suche ein wort
Graeculus am 8.5.09 um 22:04 Uhr (Zitieren) I
Wenn das Wort mit „meta“ anfängt, ist es Griechisch.
--> www.albertmartin.de/altgriechisch
Re: suche ein wort
andreas am 8.5.09 um 22:06 Uhr (Zitieren) I
meta ist eine (griechische) Präposition und kommt in vielen Begriffen vor.

mitten, hinein, hinter, nach ... lat. inter/post

vielleicht: metagenese ( in der Biologie: sowohl geschlechtliche wie ungeschlechtliche Fortpflanzung, die von Generation zu Generation wechselt)
Re: suche ein wort
andreas am 8.5.09 um 22:15 Uhr (Zitieren) I
oder:

Metamorphose ... Umwandlung, Umgestaltung

was soll das Tattoo denn ausdrücken ? (sind nicht wirklich gut für die Haut und peinlich, wenn man unsinnige Sachen auf ihr niederschreibt)
Re: suche ein wort
Arno am 16.5.09 um 21:43 Uhr (Zitieren) I
ich bin mir ziemlich sicher das es ein lateinisches wort war und unter den wörtern die mit meta anfingen war.
also das glaub ich solang metamorphose ein lateinisches wort ist
:)
Re: suche ein wort
Graeculus am 16.5.09 um 21:47 Uhr (Zitieren) I
Wenn das Wort mit „meta“ anfängt, ist es Griechisch.

100 pro!
Und „Metamorphose“ ist kein lateinisches Wort.
Das heißt natürlich nicht, daß nicht die Römer ‚Meta-Worte‘ als Fremdwörter aus dem Griechischen ins Lateinische übernommen haben.
Re: suche ein wort
Bibulus am 16.5.09 um 22:11 Uhr (Zitieren) I
im Stowasser gibt es nur ein einziges lateinisches Wort,
welches mit „meta“ anfängt (und auch nur aus „meta“ besteht):
„meta“, „metea“, f.
1. Grenze, Ende, Ziel
2. Grenzzeichen, occ. Spitzsäule im Zirkus
3. Kegel

:-))
Re: suche ein wort
Graeculus am 16.5.09 um 22:18 Uhr (Zitieren) I
Das sieht nur so aus.
Über dem „e“ im lateinischen Wort „meta“ ist ein Dehnungsstrich --> meeeta (gesprochen)
Das griechische „meta“ ist kurz.
Re: suche ein wort
Bibulus am 16.5.09 um 22:41 Uhr (Zitieren) I
care Graecule,

ich denke, wir sollten den guten Arno mit solchen Spitzfindigkeiten nicht noch zusätzlich verwirren...

;-)
Re: suche ein wort
Hilde am 16.5.09 um 23:30 Uhr (Zitieren) I
naja,„ Metamorphoses -Verwandlungen “ als Titel von Ovids Hauptwerk und eines Romans von Apuleius steht in jedem dickeren lateinischen Wörterbuch (ich habe keine dünnen, deswegen kann ich nur für die dicken Wörterbücher sprechen).
Vielleicht hat Arno das in einem Wörterbuch gelesen.

@ Arno
Schau mal da, wie vielfältig der Begriff Metamorphose benutzt wird.
http://de.wikipedia.org/wiki/Metamorphose

willst du dir das wirklich tätowieren lassen?
Re: suche ein wort
Bibulus am 16.5.09 um 23:35 Uhr (Zitieren) I
cara Hilde,
Arno bestand ja darauf,
daß es ein „lateinisches“ Wort wäre...

Natürlich hat Ovid als gebildeter Mensch
einen griechischen Titel für sein Werk gewählt,
zudem sich die geschilderten Metamorphosen
hauptsächlich der griechischen Mythologie entspringen...
;-)
Re: suche ein wort
Bibulus am 16.5.09 um 23:36 Uhr (Zitieren) I
sich
Re: suche ein wort
Hilde am 17.5.09 um 13:32 Uhr (Zitieren) I
care Bibule,

das war nur ein Erklärungsversuch für Arno, ich denke ,er hat in einem lateinischen Wörterbuch geschaut und ist dabei auf die griechischen Metamorphosen gestoßen.
Und bei seiner Anfrage hier hat er nur zu hören bekommen, dass es das von ihm angefragte Wort in Latein nicht gibt.
Mir ging es darum, dass Arno eine befriedigende Antwort auf seine Anfrage bekommt.
Und wenn er das Wort in einem lateinischen Wörterbuch gelesen hat, geht er natürlich davon aus, dass es ein lateinisches Wort ist...
Re: suche ein wort
Graeculus am 17.5.09 um 14:51 Uhr (Zitieren) I
Und wenn er das Wort in einem lateinischen Wörterbuch gelesen hat, geht er natürlich davon aus, dass es ein lateinisches Wort ist ...

Das wird Arnos Mißverständnis sein, ja.
Dazu hatte ich ihm schon einen Hinweis gegeben:
Das heißt natürlich nicht, daß nicht die Römer ‚Meta-Worte‘ als Fremdwörter aus dem Griechischen ins Lateinische übernommen haben.

Aber vielleicht war dabei die doppelte Verneinung = Bejahung zu knifflig.
Re: suche ein wort
Arno am 22.5.09 um 16:34 Uhr (Zitieren) I
gut, dann bedanke ich mich für eure hilfe und such bei griechisch weiter
Re: suche ein wort
Arno am 22.5.09 um 16:48 Uhr (Zitieren) I
ok, ich hab nach dem wort gesucht und habs nicht gefunden kennt einer von euch ein online griechisch wörterbuch oder einer der ein griechisches wörterbuch zuhause hat.
Re: suche ein wort
Lateinhelfer am 22.5.09 um 16:50 Uhr (Zitieren) I
@Arno: Kleiner Tipp:
Frage am besten hier nach:
www.albertmartin.de/altgriechisch....
Re: suche ein wort
Lateinhelfer am 22.5.09 um 16:51 Uhr (Zitieren) I
Re: suche ein wort
Bibulus am 22.5.09 um 16:54 Uhr (Zitieren) I
@Arno

in meinem alten Langenscheidt Schüler-WB altgr.-dt./dt.-altgr. umfasst das Lexem „meta“ ca. 4 Seiten...
:-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.