Latein Wörterbuch - Forum
a.d. / A.D — 416 Aufrufe
Yvonne am 10.5.09 um 17:22 Uhr (Zitieren)
Hallo ihr =)
einige von euch hatte mir vor einigen Tagen ein Datum übersetzt. Am Anfang und am Ende standen jeweils die Buchstaben a.d. bzw A.D. Ich wollte mal nach der Beudetung fragen. Vielen Dank und liebe Grüße
Re: a.d. / A.D
Hilde am 10.5.09 um 17:27 Uhr (Zitieren)
ANNO DOMINI -> im Jahr des Herrn

dje Schreibweise >a.d.< ist mir nicht geläufig.
Re: a.d. / A.D
Graeculus am 10.5.09 um 17:47 Uhr (Zitieren)
Soweit ich mich erinnere, kam darin ein „a.“ vor für „anno“. Das „d.“ war fälschlich hineingerutscht, weil es sich nicht um eine christliche Datierung handelte.
„A.D.“ ist jedenfalls, wie Hilde schon andeutet, die christliche Variante, die sich dann immer auf die Geburt Jesu bezieht.
Natürlich haben die Menschen in der Antike so nicht datiert.
Re: a.d. / A.D
Lateinhelfer am 10.5.09 um 18:24 Uhr (Zitieren)
a.d. = ante diem
A.D. = Anno Domini
Beispiel:
a.d. IV Kal. Ian. MMVI A.D
Re: a.d. / A.D
Graeculus am 10.5.09 um 18:29 Uhr (Zitieren)
Ah ja, so war das. Jetzt erinnere ich mich wieder vollständig.
Re: a.d. / A.D
Hilde am 10.5.09 um 21:57 Uhr (Zitieren)
Danke, Lateinhelfer, für die Info!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.