Latein Wörterbuch - Forum
Stimmt die Übersetzung? — 1954 Aufrufe
Kada am 14.5.09 um 13:31 Uhr (Zitieren)
1 Nuntiatum mihi C. Fannium decessisse; qui nuntius me gravi dolore confudit, primum quod amavi hominem elegantem disertum, deinde quod iudicio eius uti solebam.

Mir ist gemeldet worden, daß C. Fannius
verstorben ist. Diese Nachricht hat mich durch schweren Schmerz verwirrt
Zuerst weil ich den gebildeten und wortgewandten Menschen geliebt habe
Dann weil ich vom Urteil dessen gewohnt war zu gebrauchen.

danke im voraus


Re: Stimmt die Übersetzung?
Hanse am 14.5.09 um 13:53 Uhr (Zitieren)
„uti“ steht mit Ablativ und heißt „etwas gebrauchen/nutzen“

Ansonsten ist alles korrekt.
Re: Stimmt die Übersetzung?
Kada am 14.5.09 um 14:13 Uhr (Zitieren)
in diesem fall ist ja iudicio ablativ aber es gibt ja dann zwei verben ...
dann, weil ich dessen Urteil gebrauche gewohnt war...

dann ergibt es ja kein sinn??...
Re: Stimmt die Übersetzung?
Iupiter am 14.5.09 um 14:27 Uhr (Zitieren)
iudicio eius uti solebam
--> ..dessen Urteil/Meinung/Urteilskraft zu nutzen/ zu gebrauchen pflegte
oder

gewohnt war zu nutzen/zu gebrauchen
oder
gewöhnlich nutzte/gebrauchte
Re: Stimmt die Übersetzung?
Kada am 14.5.09 um 14:37 Uhr (Zitieren)
vielen dank... habt mir wirklich viel geholfen ... jetzt hab ich es verstanden;;))
Re: Stimmt die Übersetzung?
Iupiter am 14.5.09 um 14:56 Uhr (Zitieren)
Mir fällt gerade auf, dass ich in allen Versionen
ICH vergessen habe.
--> ..dessen Urteil/Meinung/Urteilskraft ichzu nutzen/ zu gebrauchen pflegte.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.