Latein Wörterbuch - Forum
bitte hilfe beim übersetzten — 951 Aufrufe
Angela am 15.5.09 um 15:48 Uhr (
Zitieren)
Et cum iter faceret, contigit, ut appoquinquaret Damasco
und als er sich auf den weg machte, berührte er und dann weiß ich nimma
danke schonmal
Re: bitte hilfe beim übersetzten
Bibulus am 15.5.09 um 15:53 Uhr (
Zitieren)
„Damasco“ -> die noch heute so genannte Stadt „Damaskus“
appoquinquaret -> appropinquaret!!!
Re: bitte hilfe beim übersetzten
Plebeius am 15.5.09 um 15:58 Uhr (
Zitieren)
Et cum iter faceret, contigit, ut adpropinquaret Damasco, et subito circumfulsit eum lux de caelo, et cadens in terram audivit vocem dicentem sibi: „Saule, Saule, quid me persequeris?“ Qui dixit: „Quis es, Domine?“ Et ille: „Ego sum Iesus, quem tu persequeris. ....
Apostelgeschichte 9, 1 -
contingit--> es ereignet sich, es geschieht
comtigit---> Es ereignete sich, es geschah
Re: bitte hilfe beim übersetzten
Angela am 15.5.09 um 16:01 Uhr (
Zitieren)
danke