Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzen bitte — 687 Aufrufe
Kerstin am 16.5.09 um 6:42 Uhr (Zitieren)
Mich würde mal interressieren was folender satz in latein heisst:
Aus der Dunkelheit ans Licht

DAnke
Re: Übersetzen bitte
Plebeius am 16.5.09 um 7:53 Uhr (Zitieren)
EX TENEBRIS AD LUCEM
Re: Übersetzen bitte
Clemens am 16.5.09 um 11:32 Uhr (Zitieren)
Wie lässt sich denn „Der wonnige Laller“ gut übersetzen? Wobei „Laller“ hier einen ratgebenden Waldvogel meint:
"...da lauscht' ich wieder dem wonnigen Laller;
der saß im Wipfel und sang." (aus: Wagner, Götterdämmerung)
Re: Übersetzen bitte
Graeculus am 16.5.09 um 11:38 Uhr (Zitieren)
Richard Wagners Wortneuschöpfungen ins Lateinische zu übersetzen, ist das nicht eine sehr seltsame, beinahe sinnfreie Aufgabe? Hast Du Dir gut überlegt, was Du da eigentlich willst?

Übrigens: Forumregel No. 1: Jede neue Anfrage mit neuem Stichwort als neuen Eintrag beginnen.
wonnige Laller
Clemens am 16.5.09 um 11:47 Uhr (Zitieren)
Ich möchte ja nicht Wagners Gesamtouvre in lateinischer Sprache... ;-) Ich suche nur aus Spaß nach einer passenden Gattungsbezeichnung für „Der wonnige Laller“, ähnlich wie bei der Steinlaus von Loriot - Petrophaga lorioti...
Re: Übersetzen bitte
Graeculus am 16.5.09 um 11:52 Uhr (Zitieren)
Man muß es also, lateinisch klingend, neu schaffen.
Dann versuche ich es mal:
blaesus voluptuosus
Re: Übersetzen bitte
andreas am 16.5.09 um 11:59 Uhr (Zitieren)
Vielleicht:

dulcis calator (süßer,wonniger Ausrufer/Diener)
Re: Übersetzen bitte
Gegen am 16.5.09 um 14:10 Uhr (Zitieren)
Wie spricht man eigentlich das „lucem“ aus?

Wie Luzem, Lukem oder Ludjem?
Re: Übersetzen bitte
andreas am 16.5.09 um 14:15 Uhr (Zitieren)
Im klassischen Latein wird c wie k (unbehaucht) ausgesprochen.Mittelalterlich wie z (vor den hellen Vokalen e und i). Italiener würden es wohl tsch aussprechen.
Re: Übersetzen bitte
Bibulus am 16.5.09 um 20:46 Uhr (Zitieren)
Der wonnige Laller


Es gibt die Römischen Cognomen
„Balbus“, „Balbinus“, „Balbulus“
die die Bedeutung „Laller“, „Stotterer“ und ähnliches haben...
;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.