Wie lässt sich denn „Der wonnige Laller“ gut übersetzen? Wobei „Laller“ hier einen ratgebenden Waldvogel meint:
"...da lauscht' ich wieder dem wonnigen Laller;
der saß im Wipfel und sang." (aus: Wagner, Götterdämmerung)
Richard Wagners Wortneuschöpfungen ins Lateinische zu übersetzen, ist das nicht eine sehr seltsame, beinahe sinnfreie Aufgabe? Hast Du Dir gut überlegt, was Du da eigentlich willst?
Übrigens: Forumregel No. 1: Jede neue Anfrage mit neuem Stichwort als neuen Eintrag beginnen.
Ich möchte ja nicht Wagners Gesamtouvre in lateinischer Sprache... ;-) Ich suche nur aus Spaß nach einer passenden Gattungsbezeichnung für „Der wonnige Laller“, ähnlich wie bei der Steinlaus von Loriot - Petrophaga lorioti...
Im klassischen Latein wird c wie k (unbehaucht) ausgesprochen.Mittelalterlich wie z (vor den hellen Vokalen e und i). Italiener würden es wohl tsch aussprechen.