Latein Wörterbuch - Forum
indändisch — 777 Aufrufe
Karla am 17.5.09 um 13:17 Uhr (Zitieren)
Hallo.
Ich hatte die Übersetzung für „nostras“ gesucht und mir wurde das Wort „indändisch“ angegeben.
Kann leider damit wenig anfagen. Und auch beim googeln hilft es mir wenig.
Hat jemand von euch eine Worterklärung?
Lg Karla
Re: indändisch
Arborius am 17.5.09 um 13:20 Uhr (Zitieren) I
Salve.
Wer hat Dir denn so ein lustiges Wort gegeben?

Kennst Du die Grundform?
Re: indändisch
Karla am 17.5.09 um 13:26 Uhr (Zitieren) I
Also ich hatte nach der Übersetzung für „nostras“ gesucht, aus em Begriff „Elephantiasis nostras“. Und dabei bekam ich hier die Übersetzung indändisch!
Re: indändisch
Arborius am 17.5.09 um 13:28 Uhr (Zitieren)
Die Grundform ist „noster“. Aber das passt nicht richtig zu „Elephantiasis“, denn „nostras“ bezieht sich auf mehrere Dinge, die weiblich sind und auf die Frage „Wen?“ antworten.
Re: indändisch
Karla am 17.5.09 um 13:45 Uhr (Zitieren)
Es ist ein medizinischer Begriff für eine Form der Elephantiasis.
Es geht mir aber auch mehr darum, was indändisch bedeuten soll.
Re: indändisch
Arborius am 17.5.09 um 13:49 Uhr (Zitieren)
Ich glaube, dass „indändisch“ ein Schreibfehler ist und nichts bedeuten soll.
Re: indändisch - Medizinerfrage
Arborius am 17.5.09 um 13:52 Uhr (Zitieren) I
Aber Lateinhelfer ist Mediziner. Der müsste über die medizinische Seite mehr wissen.
Re: indändisch
Hilde am 17.5.09 um 13:53 Uhr (Zitieren)
Elephantiasis nostras ist die Elefantenkrankjheit, die durch eine bakterielle Infektion hervorgerufen wird. Im Gegensatz zur Elephantiasie tropica, die durch Würmer hervorgerufen wird.
>nostras< bedeutet:

nostras nostratis - aus unserem Lande, inländisch, heimisch
http://www.navigium.de/suchfunktion.html

Re: indändisch
Karla am 17.5.09 um 13:54 Uhr (Zitieren)
Das hatte ich auch schon befürchtet.
Vielen Dank
Re: indändisch
Karla am 17.5.09 um 13:56 Uhr (Zitieren)
@ Hilde
Ja, inländisch klingt logisch. Da die andere Form eher in südlichen Gefilden vorkommt, ist diese Form „inländisch“
Danke
Re: indändisch
Lateinhelfer am 17.5.09 um 15:49 Uhr (Zitieren)
Salve Karla,
Elephantiasis ist eine Anschwellung (insbesondere) der Extremitäten durch chronische Lymphstauung.
Die Ursachen sind vielfältig:
Es gibt eine angeborene Form -> Elephantiasis congenita hereditaria
Deine angegebene Form entsteht gern aus rezidivierenden Erysipel (Erreger:hämolysierende Streptokokken) über Eintrittspforten.
Hier ein Bild dazu:
http://www.dermis.net:80/bilder/CD006/550px/img0018.jpg
Die Elephantiasis tropica entsteht durch chron.Infektion mit Filiarosen (Wurmerkrankung/Tropen und Subtropen)
oder Lepra.
Dann gibt es noch z.B. eine Elephantiasis genitoanorectalis , da kann man sich die Befallsgebiete aus der Bezeichnung herleiten.

Medicus locutus ;-)



Re: indändisch
Arborius am 17.5.09 um 16:44 Uhr (Zitieren) I
Seht Ihr! So blind kann man sein. Ich habe nicht mal damit gerechnet, dass „nostras“ etwas anderes als der Akk.Pl.f. ist! Das Wort kannte ich ü-ber-haupt nicht!
Danke für die Aufklärung.
Re: indändisch
Hilde am 17.5.09 um 17:07 Uhr (Zitieren)
@ Arborius

Das ist das Schöne hier im Forum. man lernt immer wieder etwas dazu!

:-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.