Latein Wörterbuch - Forum
erasmus von rotterdam diogenes 2 — 1166 Aufrufe
jo am 17.5.09 um 17:11 Uhr (Zitieren) I
nächstes problem:
„nesciebam in hoc nobis providisse naturam“
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
jo am 17.5.09 um 17:11 Uhr (Zitieren)
ich wusste nicht, dass in diesemuns die natur vorhergesehen worden ist ????hä
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
Arborius am 17.5.09 um 17:12 Uhr (Zitieren)
Fast.
Guck noch mal „providere“ nach, da wird sich doch was finden lassen.
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
Arborius am 17.5.09 um 17:13 Uhr (Zitieren)
Und lass Dir die Form von „providisse“ analysieren!
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
jo am 17.5.09 um 17:15 Uhr (Zitieren)
besorgen .sorgen für .vorhersehen. vorsorgen
passt alles nicht
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
jo am 17.5.09 um 17:17 Uhr (Zitieren)
Infinitiv Perfekt
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
Arborius am 17.5.09 um 17:17 Uhr (Zitieren)
Aktiv!
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
Arborius am 17.5.09 um 17:18 Uhr (Zitieren)
„sorgen für“ passt ganz phantastisch!
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
vulpes Latinus am 17.5.09 um 17:20 Uhr (Zitieren)
dass die Natur in diesem Punkt für uns....

passt doch!!
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
jo am 17.5.09 um 17:20 Uhr (Zitieren)
dass dies uns die natur besorgt hat
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
jo am 17.5.09 um 17:21 Uhr (Zitieren)
warum in diesem punkt
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
Arborius am 17.5.09 um 17:22 Uhr (Zitieren)
in hoc
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
jo am 17.5.09 um 17:24 Uhr (Zitieren)
ich wusste nicht dass die natur in dieser sache für uns gesorgt hat

in hoc (res)
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
jo am 17.5.09 um 17:25 Uhr (Zitieren)
danke schon mal im voraus

wir sind dumm
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
Arborius am 17.5.09 um 17:27 Uhr (Zitieren)
in hoc (res)

Wer sind wir denn?
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
jo am 17.5.09 um 17:29 Uhr (Zitieren)
wer wir sind frag ich mich auch manchmal

aber mal ehrlich
wo bist du eigentlich??
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
Arborius am 17.5.09 um 17:29 Uhr (Zitieren)
In diesem Satz hattest Du entweder alle möglichken Bedeutungen von „providere“ nicht parat, oder, wahrscheinlicher, Du hast Dich von der Form irritieren lassen.
Deine Übersetzung war ja im Passiv; bei der Bestimmung hast Du die Angabe weggelassen - wahrscheinlich aus gutem Grund, nämlich weil Du es nicht wusstest.

Mein Tipp: Übe die Formen und lass Dich nicht irritieren; wenn Du eine hast, halte sie fest wie ein Wachhund (z.B.: Inf. Perf. Akt.).
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
Bibulus am 17.5.09 um 17:30 Uhr (Zitieren)
jo schrieb am 17.05.2009 um 17:11 Uhr:
ich wusste nicht, dass in diesemuns die natur vorhergesehen worden ist ?


provisse -> Infinitiv Perfekt Aktiv
Du übersetzt zunächst
„vorhergesehen worden ist“,
das ist aber PASSIV

Achte das nächste Mal auf den Modus!
(vorgesehen haben)

;-)
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
Arborius am 17.5.09 um 17:30 Uhr (Zitieren)
Wieso wo?

Du hattest geschrieben „Wir sind dumm“ ist das ein Majestäts- oder ein Bescheidenheitsplural?
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
Arborius am 17.5.09 um 17:31 Uhr (Zitieren)
Seht! Zwei Doofe, ein Gedanke!
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
Bibulus am 17.5.09 um 17:31 Uhr (Zitieren)
zu spät...
Arborius war schneller...
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
vulpes Latinus am 17.5.09 um 17:32 Uhr (Zitieren)
in hoc = in hac re (also Abl.) - in dieser Sache oder so...

Und jetzt ist damit Schluss!
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
jo am 17.5.09 um 17:33 Uhr (Zitieren)
wir sind zu zweit gaanz simpel wir müssen für die schule ZU ZWEIT ein referat machen aber ansonsten wäre es natürlich majestätsplural gewesen
Re: erasmus von rotterdam diogenes 2
jo am 17.5.09 um 17:34 Uhr (Zitieren)
DAnke leute
ihr seid super =D
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.