Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 815 Aufrufe
Bella am 18.5.09 um 17:06 Uhr (
Zitieren)
Kann mir bitte jemand helfen diesen Teilsatz aus einem Martialepigramm zu übersetzen?
quod sis, esse velis nihilque malis;
Re: Übersetzung
Graeculus am 18.5.09 um 17:14 Uhr (
Zitieren)
esse velis: mögest du sein wollen
quod sis: was du bist
nihilique malis: und mögest du nichts mehr wollen
Das ist wörtlich; und daran solltest Du nun arbeiten, um es besser klingen zu lassen.
Re: Übersetzung
Bella am 18.5.09 um 17:15 Uhr (
Zitieren)
Hier mein Versuch:
Du willst sein, was du lieber nicht sein sollst;
Stimmt das?
Re: Übersetzung
Bella am 18.5.09 um 17:19 Uhr (
Zitieren)
Also:
Du möchtest sein, was du bist und möchtest nichts mehr sein;
Stimmts jetzt?
Re: Übersetzung
Graeculus am 18.5.09 um 17:21 Uhr (
Zitieren)
Nein. Du schreibst das als etwas, was jemand tatsächlich will. Es handelt sich aber um einen Wunsch, eine Empfehlung. Der Konjunktiv hier ist ein Optativ.
„Mögest du ...“ --> „Du solltest ...“
Re: Übersetzung
Bella am 18.5.09 um 17:26 Uhr (
Zitieren)
Du solltest sein wollen, was du bist und du solltest nichts mehr wollen;
Re: Übersetzung
Graeculus am 18.5.09 um 17:28 Uhr (
Zitieren)
So klingt es doch ganz gut, oder?
Re: Übersetzung
Bella am 18.5.09 um 17:31 Uhr (
Zitieren)
Auf jeden Fall. Vielen, vielen Dank für deine Hilfe!!