Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei einem Genetiv — 430 Aufrufe
Julia am 19.5.09 um 11:48 Uhr (
Zitieren)
Hallo,
Bei folgendem Satz bin ich mir bei einem Wort nicht ganz sicher:
Tum autem Baccho occurrit atque deo comitibusque eius Silenum salvum redidit.
Ich hab es folgendermaßen übersetzt:
Dann aber ist er dem Bacchus entgegengeeilt und hat dem Gott und dessen Begleitern den Silen wohlbehhalten zurückgegeben.
Mein Problem ist eius! Das ist doch im Genetiv Singular, wozu gehört es dann? Ich hab im Satz keinen anderen Genetiv gefunden, dem man es zuordnen könnte, deshalb hab ich es wegen dem Zusammenhang den comitibus zugeordnet. Die sind aber doch eigentlich Dativ Plural...
Bin dankbar für jeden Hinweis!
Re: Hilfe bei einem Genetiv
Arborius am 19.5.09 um 12:11 Uhr (
Zitieren)
Salve.
Du brauchst keinen anderen Genitiv, weil „eius“ kein Adjektiv ist, das im Kasus angeglichen werden muss / kann. „Eius“ braucht nur ein Wort im Singular, auf das es sich beziehen kann (nicht: bei dem es stehen kann, das kann auch Plural sein!). Hier also: Bacchus / deus.
An der Übersetzung habe ich nichts auszusetzen, aber steht in Deinem Text „redidit“?
Re: Hilfe bei einem Genetiv
Hanse am 19.5.09 um 12:14 Uhr (
Zitieren)
„eius“ ist Genitiv Singular und gehört zu „Silenum“. Gemeint ist mit dem „eius“ allerdings „Bacchus“. Silen ist ja ein Teil von Bacchus' Gefolge und dementsprechend brachte Midas dem Bacchus „seinen (wörtl. “dessen„) Silenus“ zurück.
Ich hoffe, das war klar und verständlich.
Re: Hilfe bei einem Genetiv
Arborius am 19.5.09 um 12:20 Uhr (
Zitieren)
Von der Grammatik habe ich nichts einzuwenden. Inhaltlich lässt sich sicher darüber streiten, ob es „seine Begleiter“ sind oder „sein Silen“.
„Sein Silen“ klingt, als gäbe es mehrere, oder als wäre das kein Eigenname.
Re: Hilfe bei einem Genetiv
Julia am 19.5.09 um 12:23 Uhr (
Zitieren)
Berichtigung: es heißt reddidit im Text