Latein Wörterbuch - Forum
Inschrift...!!! :/ — 2416 Aufrufe
Sarah am 23.5.09 um 10:50 Uhr (
Zitieren)
IIHii... (:
wär echt toll, wenn mir jemand helfen könnte..=)
also das hier muss ich übersetzen(aber ich versteh’s überhaupt nicht!):
________________________
Amphitheatrum Flavium
Non tam operis mole & artificio
ac veterum spectaculorum
memoria
Quam sacro innumerabilium Martyrum
Cruore illustre
Venerabundus hospes ingredere
Et in augusto magnitudinis Romanæ monumento
Execrata Cæsarum sævitia
Heroës fortitudinis Christianæ
Suspice & adora
Anno Jubilæi MDCLXXV.
____________________
also.. ‚ingredere, suspice und adora‘ sind doch Imperative oder??
...
Lg und Danke :D
Re: Inschrift...!!! :/
Elisabeth am 23.5.09 um 11:37 Uhr (
Zitieren)
IIDas sind Imperative, richtig.
Aber das meiste fehlt ja noch - da musst du wohl nochmal ran, ehe dir jemand helfen kann.
(Kleiner Hinweis: Denke dir nach illustre einen Punkt.)
Re: Inschrift...!!! :/
Sarah am 23.5.09 um 11:38 Uhr (
Zitieren)
IIich hoffe mir kann irgendjemand helfen..
wär echt total lieb!!! =)
Re: Inschrift...!!! :/
Sarah am 23.5.09 um 11:39 Uhr (
Zitieren)
IIRe: Inschrift...!!! :/
Elisabeth am 23.5.09 um 11:40 Uhr (
Zitieren)
IIHier sind 'ne ganze Menge superlieber Helfer.
Die HELFEN dir beim Übersetzen, aber die machen nicht die Arbeit, die du machen sollst.
Als allererstes solltest du dir vielleicht mal die Forumregeln zu Gemüte führen.
Re: Inschrift...!!! :/
Sarah am 23.5.09 um 12:50 Uhr (
Zitieren)
IIRe: Inschrift...!!! :/
oskarvon am 23.5.09 um 12:57 Uhr (
Zitieren)
IIDas Colloseum:
Re: Inschrift...!!! :/
oskarvon am 23.5.09 um 12:59 Uhr (
Zitieren)
IIIingredere ist übrigens doch wohl auch infinitiv...
Re: Inschrift...!!! :/
oskarvon am 23.5.09 um 13:00 Uhr (
Zitieren)
IIalso wenn du es nicht herausbekommt überleg dir was wohl auf dem collosseum in rom draufsteht. denn das amphitheatrum flavium ist das colosseum und keiner möchte dir helfen, ehe du dich nicht selber an den text gewagt hast
Re: Inschrift...!!! :/
rico am 23.5.09 um 13:02 Uhr (
Zitieren)
IIingredere ist wohl schon Imperativ von ingredi
Re: Inschrift...!!! :/
oskarvon am 23.5.09 um 13:07 Uhr (
Zitieren)
IIgibt es nicht auf ingredere?
dann hab ich mich wohl vertan
Re: Inschrift...!!! :/
Sarah am 23.5.09 um 22:25 Uhr (
Zitieren)
IIalsoo probier ich’s mal.....
Geht in das berühmte Amphitheater Flavium (heißt das Amphitheater so?) in der Erinnerung an die nicht so schweren Mühen (oder wird ‚operis‘ hier mit Bauwerk übersetzt?) und das Kunstwerk (?) wie an die alten Zuschauer wie an das heilige Blut der unzählbaren Märtyrer.
....
Re: Inschrift...!!! :/
Sarah am 23.5.09 um 22:31 Uhr (
Zitieren)
IIIRe: Inschrift...!!! :/
vulpes Latinus am 23.5.09 um 22:46 Uhr (
Zitieren)
IIAlso fangen wir mal an:
ingredere = Imperativ von ingredi
Betrete! Geh hinein!
hospes venerabundus: verehrter Gast (komisch, dass kein Vokativ steht)
Was soll er betreten? Amphit. Flavium
Was ist dieses Theater: illustre (= Neubrum von illustris, e)
am Besten Relativsatz: das berühmt ist
wodurch ist es berühmt? Abl.
non
tam...mole et artificio ac ... memoria quam sacro ... cruore
opus, operis n - ist hier Genitiv zu moles, is und bedeutet Werk, Bauwerk
So jetzt versuchst du die Übersetzung bis hierher, dann machst Du selbständig mit den nächsten beiden Imperativen weiter!
Aber schön abfragen!!!
Re: Inschrift...!!! :/
Sarah am 23.5.09 um 23:49 Uhr (
Zitieren)
IVohh
danke..da hab ich ja echt sehr viel falsch gemacht..
also:
Verehrter Gast, geh hinein in das Amphitheater Flavium, das berühmt durch/für die nicht so wuchtige Masse des Bauwerks und das Kunstwerk wie für das Andenken an die alten Zuschauer wie an das heilige Blut der unzählbaren Märtyrer.
Re: Inschrift...!!! :/
Sarah am 23.5.09 um 23:50 Uhr (
Zitieren)
II...der unzählbaren Märtyrer IST. ;-)
Re: Inschrift...!!! :/
Sarah am 24.5.09 um 0:03 Uhr (
Zitieren)
IIUnd sehe im großen Denkmal der röm. Größe die schändliche Wut der Kaiser (???) und verehre die christlichen Helden der Taperkeit im Jubeljahr 1675.
Re: Inschrift...!!! :/
vulpes Latinus am 24.5.09 um 0:04 Uhr (
Zitieren)
IInon tam ... quam - das berühmt ist nicht so sehr durch.... als durch
Der Genitiv operis gehört auch zu artificio.
quam steht erst vor dem letzten Glied mit cruore, nicht 2 x und schon vorher.
spectaculum, i - nicht Zuschauer, sondern Schauspiel;
memoria spectaculorum - Andenken oder E. an?
Ablative:
illustre durch mole und artificio und memoria spectaculorum
jetzt erst: quam: dann wieder neuer Abl. curore...
Re: Inschrift...!!! :/
Sarah am 24.5.09 um 0:04 Uhr (
Zitieren)
IIstimmt das ungefähr?
Re: Inschrift...!!! :/
Sarah am 24.5.09 um 0:15 Uhr (
Zitieren)
IIDanke!!!!..den ersten Teil hab ich jetzt =))
Re: Inschrift...!!! :/
vulpes Latinus am 24.5.09 um 0:22 Uhr (
Zitieren)
IIProbieren wir es weiter:
suspicere - aufschauen, emporblicken zu, auch: bewundern
wo: in
augusto...m.: augustus: erhaben, majestätisch
Welcher Fall ist Christianae? also zu...
Schwierigkeiten habe ich ehrlich mit der „exsecrata Caesarum (Kaiser stimmt schon) saevitia“
Wenn alles richtig abgeschrieben ist, müsste ein Ablativus abs. vorliegen:
nachdem die... verwünscht worden ist; oder: dann aktiv: nachdem du die..
verwünscht hast...
bei adorare würde ich verehren lassen, denn Heilige werden nicht angebetet.
Re: Inschrift...!!! :/
vulpes Latinus am 24.5.09 um 0:26 Uhr (
Zitieren)
IIMich würde dein Endergebnis schon noch interessieren!
Den Abl. abs. könnte man vielleicht noch eleganter einbauen!
Re: Inschrift...!!! :/
Sarah am 24.5.09 um 0:34 Uhr (
Zitieren)
IIja es heißt „execrata caesorum saevitia“..;)
also:
Und bewundere im erhabenen Denkmal der röm. Größe (?)...und jetzt?...und verehre die Helden der Tapferkeit...
ist das „execrata...“ wirklich ein
Abl.abs. ?
Re: Inschrift...!!! :/
vulpes Latinus am 24.5.09 um 0:45 Uhr (
Zitieren)
IIWas stimmt jetzt: caesorum oder Caesarum (wie oben)?
Erst wenn der Text genau steht, können wir weitermachen, auch mit der Frage des Ablativs.
Aber jetzt muss ich zuerst ein bisschen schlafen.
Re: Inschrift...!!! :/
Sarah am 24.5.09 um 0:49 Uhr (
Zitieren)
IIoh tut mir leid, hab mich oben verschrieben..
‚caesorum‘ stimmt..
ok ;-) gute nacht!
Re: Inschrift...!!! :/
vulpes Latinus am 24.5.09 um 0:52 Uhr (
Zitieren)
IIIch vermute: Caesarum stimmt, da es gut zu saevitia passt.
Heißt das 1. Wort dieser Zeile nicht gar exsecrato statt exsecrata?
Re: Inschrift...!!! :/
vulpes Latinus am 24.5.09 um 9:38 Uhr (
Zitieren)
IIDeine letzte Meldung war, dass „caesorum“ stimmt.
Ich habe Schwierigkeiten mit der Anbindung dieses Genitivs.
„in ... monumento“: monumentum von monere: mahnen, erinnern
„magnitudinis Romanae“ - an die Größe Roms
und jetzt bräuchte ich ein „et“ oder „-que“, um den zweiten Genitiv anzubinden: „und an die durch abscheuliche Grausamkeit Getöteten“
caedere - niederhauen, töten (caedo, cecidi, caesum - caesus: substantiviert: ein Getöteter)
Irgendwie komme ich da nicht ganz zurecht. Vielleicht kann uns aber ein Gescheiterer weiterhelfen.
Re: Inschrift...!!! :/
Sarah am 24.5.09 um 13:33 Uhr (
Zitieren)
IIalso in meinem text steht: „ execrata caesorum saevitia“...achso dann hast „caesorum“ also „der Getöteten“?
Re: Inschrift...!!! :/
Graeculus am 24.5.09 um 16:01 Uhr (
Zitieren)
II