Latein Wörterbuch - Forum
Mal wieder Catilina.... — 1429 Aufrufe
Christina am 24.5.09 um 20:45 Uhr (Zitieren)
Itaque hesterno die L. Flaccum et C. Pomptinum praetores, fortissimos atque amantissimos rei publicae viros, ad me vocavi, rem exposui, quid fieri placeret ostendi.

Brauche Unterstützung beim letzten Teilsatz „quid fieri placeret ostendi“....wie bringe ich denn die 3 Verben unter?

Danke für Eure Hilfe
Re: Mal wieder Catilina....
andreas am 24.5.09 um 21:23 Uhr (Zitieren)
placeret ... Imp. Akt. Konj.
fieri ... Inf. geschehn , stattfinden
ostendi , Praes. Passic Inf.

was zu zeigen geschehen/stattfinden gefallen haben würde
Re: Mal wieder Catilina....
Christina am 24.5.09 um 21:30 Uhr (Zitieren)
muss das wirklich so klingen...??
Hatte ich auch so ähnlich und dachte es wäre falsch :)
Re: Mal wieder Catilina....
andreas am 24.5.09 um 21:45 Uhr (Zitieren)
Deshalb habe ich gestern, die Praetoren ... , sehr tapfere und liebenswürdige Männer der Republik, zu mit gerufen, und die Sache dargelegt, was aufzuzeigen geschehen beliebt ... placeret (es gefällt/beliebt zu)

im Dt. wirklich etwas holperig
Re: Mal wieder Catilina....
Graeculus am 24.5.09 um 21:50 Uhr (Zitieren)
Ergibt es nicht einen besseren Sinn, wenn man „ostendi“ als 1. Pers. Sg. Ind. Perf. Akt. auffaßt?
--> rem exposui, quid fieri placeret ostendi.
Re: Mal wieder Catilina....
Lateinhelfer am 24.5.09 um 21:52 Uhr (Zitieren)
ostendi -> ich erklärte / legte dar
quid fieri [mihi] placeret (unpers.) -> was [mir] gefalle, gemacht zu werden (wörtl.)

Besser -> ich erklärte, was meiner Meinung nach/meinem Beschluß nach gemacht werden solle
Re: Mal wieder Catilina....
Christina am 24.5.09 um 21:56 Uhr (Zitieren)
Aber ostendi könnte beides sein oder...
einmal Infinitiv oder konjugiertes Verb....?!
Re: Mal wieder Catilina....
Graeculus am 24.5.09 um 21:57 Uhr (Zitieren)
Genau.
--> „... die Sache habe ich erklärt, was besser geschehen sollte, habe ich aufgezeigt.“
Re: Mal wieder Catilina....
Graeculus am 24.5.09 um 21:58 Uhr (Zitieren)
Ja, im Prinzip könnte es beides sein ... aber als Inf. Pass. ergibt es keinen Sinn im Satz, als finites Verb im Perfekt hingegen schon; das ist doch entscheidend.
Re: Mal wieder Catilina....
Christina am 24.5.09 um 21:59 Uhr (Zitieren)
Ja du hast recht....ich hatte beides ausprobiert und als Verb im Perfekt machte es Sinn,...dennoch klang es mir zu holprig. Aber wenn es so sein muss :)
Re: Mal wieder Catilina....
andreas am 24.5.09 um 22:02 Uhr (Zitieren)
rem exposui, quid fieri placeret ostendi.

Vorschlag (altmodisch ausgedrückt):
ich legte die Sache dar, was zu Nutz und Frommen aufzuzeigen geschehen soll ( placeret ... es soll zum Besten -aller- sein)
Re: Mal wieder Catilina....
Graeculus am 24.5.09 um 22:02 Uhr (Zitieren)
Was ist daran holprig?
„... die Sache habe ich erklärt, was besser geschehen sollte, habe ich aufgezeigt.“

Das
was aufzuzeigen geschehen beliebt

war holprig ... und mehr als das, denn es hätte ja nach dieses Auffassung ein Infinitiv Passiv sein sollen --> was aufgezeigt zu werden geschehen beliebt.
Oje.
Re: Mal wieder Catilina....
vulpes Latinus am 24.5.09 um 22:25 Uhr (Zitieren)
Was aufzuzeigen geschehen beliebt? Ich kenne mich noch nicht aus.
Eindeutig: 3 Verben im Perfekt: vocavi, exposui, ostendi
ostendi + ind. Fragesatz: quid placeret fieri
Ich habe aufgezeigt, was nach meinem Dafürhalten geschehen soll.

Auf keinen Fall: ostendi hier Infinitiv Passiv
Re: Mal wieder Catilina....
Graeculus am 24.5.09 um 22:28 Uhr (Zitieren)
Des isch a gmäht Wiesle ...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.