Latein Wörterbuch - Forum
Plinius - bessere Übersetzung? — 3068 Aufrufe
Peter am 26.5.09 um 16:16 Uhr (Zitieren)
Hallo

Ich suche nach einer besseren Übersetzung von

„capio aliquam voluptatem, quod hac voluptate non capior.“

„ich ergreife ein gewisses Vergnügen, dass ich von diesem Vergnügen nicht ergriffen werde.“


Kann man das im Deutschen noch besser ausdrücken??

Danke für die Hilfe
Re: Plinius - bessere Übersetzung?
Peter am 26.5.09 um 16:40 Uhr (Zitieren)
Korrektur:
Vielleicht sollte ich „schöneres Deutsch“ sagen...
Plinius - bessere Übersetzung?
Peter am 26.5.09 um 16:58 Uhr (Zitieren)
gibts hier niemanden der sich das zutraut??
Re: Plinius - bessere Übersetzung?
Peter am 26.5.09 um 17:20 Uhr (Zitieren)
wann kommen denn diejenigen die latein studieren??^^
Re: Plinius - bessere Übersetzung?
Bibulus am 26.5.09 um 17:24 Uhr (Zitieren)
Das kannst du auch,
„voluptas“ bedeutet nicht nur „Vergnügen“ im positiven Sinne.
Schau mal in ein Wörterbuch.
Re: Plinius - bessere Übersetzung?
Lateinhelfer am 26.5.09 um 17:35 Uhr (Zitieren)
In dem Text beklagt sich Plinius über die Wagenrennen usw., die er langweilig findet....deine wörtlich Übersetzung:
ich ergreife ein gewisses Vergnügen -> besseres freieres Deutsch: mir macht es Vergnügen
dass ich von diesem Vergnügen nicht ergriffen werde -> besser: dass es mir keinen Spass macht (die Wagenrennen sind gemeint)


Re: Plinius - bessere Übersetzung?
Peter am 27.5.09 um 17:55 Uhr (Zitieren) I
ah gut!
Danke!

auch wenn dann der Chiasmus nicht deutlich wird :) aber so eine Übersetzung, in der das alles zusammenpasst, wird es wohl nicht geben :-)
Re: Plinius - bessere Übersetzung?
Julian am 27.5.09 um 18:38 Uhr (Zitieren)
Schreib lieber ich bin stolz,dass.......
da Plinius die Art des Sport-Schauens verachtet
Re: Plinius - bessere Übersetzung?
Peter am 27.5.09 um 18:51 Uhr (Zitieren)
ob das nicht zu frei ist??
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.