Latein Wörterbuch - Forum
Ich bekomme da nicht hin ... — 628 Aufrufe
S!MON am 26.5.09 um 18:29 Uhr (Zitieren)
Brauche ilfe bei dem satz

At murum transliens hostem te praeberis.
Re: Ich bekomme da nicht hin ...
S!MON am 26.5.09 um 18:30 Uhr (Zitieren)
srry es muss praebebis heißen
Re: Ich bekomme da nicht hin ...
S!MON am 26.5.09 um 18:48 Uhr (Zitieren)
bekommt das einer hni bitte brauche das als übung für ne klassenarbeit
Re: Ich bekomme da nicht hin ...
Graeculus am 26.5.09 um 18:51 Uhr (Zitieren)
Na, dann übe mal! Das Ergebnis stellst Du dann hier zur Überprüfung vor.

P.S.: transliens?
Re: Ich bekomme da nicht hin ...
S!MON am 26.5.09 um 18:54 Uhr (Zitieren)
steht in unserem lateinbuch so drinne
transliere = über etwas springen

habe bereits eine übersetzung und möch eigntlich nur wissen ob sie stimmt
Re: Ich bekomme da nicht hin ...
Graeculus am 26.5.09 um 18:56 Uhr (Zitieren)
von „transliere“, o.k.
Ob Deine Übersetzung stimmt, stellen wir dann fest.
klare Rollenverteilung: Du die Arbeit, wir die Hilfe.
Re: Ich bekomme da nicht hin ...
Lateinhelfer am 26.5.09 um 18:57 Uhr (Zitieren)
---> transilire....
Re: Ich bekomme da nicht hin ...
S!MON am 26.5.09 um 18:58 Uhr (Zitieren)
also ich habe mir gedacht weil das in unserer lektion thema ist das transliens das PPA von tranliere ist und folgendes habe ich herausbekommen beim übersetzen
Während ich über die Mauer springen werde, werden die feinde ... weiter habe ich den nicht richtig verstanden
Re: Ich bekomme da nicht hin ...
S!MON am 26.5.09 um 19:06 Uhr (Zitieren)
praebebis kommt doch von praebere oder ?
Re: Ich bekomme da nicht hin ...
S!MON am 26.5.09 um 20:15 Uhr (Zitieren)
hat den kleiner einen tipp ??
Re: Ich bekomme da nicht hin ...
Bibulus am 26.5.09 um 20:18 Uhr (Zitieren)
„hat den kleiner einen tipp ??“

die alte Geschichte:
Romulus warf einen kleinen Erdwall (die zukünftige Stadtmauer Roms) auf,
den Remus mit einem spöttischen Kommentar übersprang...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.