Latein Wörterbuch - Forum
Mit Herz und Verstand — 915 Aufrufe
Monika am 26.5.09 um 18:30 Uhr (Zitieren)
Hallo!
Kann jemand einer unwissenden den Satz „Mit Herz und Verstand“ übersetzen?
Das Onlinelexikon gibt viele Varianten her. Nur welche ist die richtige?

Cum cor atque Animus
cum animus et animus

Wieso wird Herz und Verstand mit dem selben Wort im Lateinischen bezeichnet?

Lieben dank,
Monika
Re: Mit Herz und Verstand
Graeculus am 26.5.09 um 18:32 Uhr (Zitieren)
Das „cum“ erfordert jedenfalls einen Ablativ: corde bzw. animo
Re: Mit Herz und Verstand
Victor am 26.5.09 um 18:34 Uhr (Zitieren)
cum corde atque animus ist richtig
Re: Mit Herz und Verstand
Victor am 26.5.09 um 18:35 Uhr (Zitieren)
weil cor : Kern bzw. Herz
und animus : geist, mut, gesinnung
Re: Mit Herz und Verstand
Graeculus am 26.5.09 um 18:38 Uhr (Zitieren)
Nein, Victor! animo!
Re: Mit Herz und Verstand
Victor am 26.5.09 um 18:39 Uhr (Zitieren)
upps ...sorry ^^

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.