Latein Wörterbuch - Forum
„Insofern“ oder Alternative gesucht — 460 Aufrufe
Sabine am 27.5.09 um 13:51 Uhr (Zitieren)
Der vollständige Satz lautet:

Quod si plura Individua in una actione ita concurrant, ut omnia simul unius effectus sint causa, eadem omnia eatenus, ut unam rem singularem, considero.

Meine vorliegende Übersetzung für den zweiten Teil:

(...) so betrachte ich sie insofern alle als ein Einzelding.


Frage eins: Welches Wort steht hier für „insofern“?
Frage zwei: Welche alternativen Übersetzungen wären möglich?

Dankeeeeee

Sabine
Re: „Insofern“ oder Alternative gesucht
Sabine am 27.5.09 um 13:51 Uhr (Zitieren)
oder andersrum...für welches lateinische Wort steht das „insofern“ :-)
Re: „Insofern“ oder Alternative gesucht
Lateinhelfer am 27.5.09 um 13:57 Uhr (Zitieren)
eatenus -> insofern
Re: „Insofern“ oder Alternative gesucht
Lateinhelfer am 27.5.09 um 14:03 Uhr (Zitieren)
..., ut unam rem singularem, considero
wörtlich wäre:
betrachte ich...wie eine einzelne Sache
Re: „Insofern“ oder Alternative gesucht
Sabine am 27.5.09 um 14:35 Uhr (Zitieren)


Danke für die raschen Antworten

Wäre „in dem Maße“ auch denkbar, für „eatenus“ ?
Re: „Insofern“ oder Alternative gesucht
Lector am 27.5.09 um 14:39 Uhr (Zitieren)
Durchaus.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.