Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 860 Aufrufe
Seelenwächter am 1.6.09 um 12:19 Uhr (
Zitieren)
was heißt Seelenwächter auf lateinisch :P
Re: Übersetzung
bonifatius am 1.6.09 um 12:46 Uhr (
Zitieren)
„ein“ Seelenwächter:
custos animarum
„mehrere“ Seelenwächter:
custodes animarum
Re: Übersetzung
Seelenwächter am 1.6.09 um 12:57 Uhr (
Zitieren)
ging auch nur animarum
????
Re: Übersetzung
bonifatius am 1.6.09 um 13:01 Uhr (
Zitieren)
Wie, nur animarum
Ein Genitiv kann schlecht völlig allein in der Gegend herumlungern... :)
Re: Übersetzung
Seelenwächter am 1.6.09 um 13:03 Uhr (
Zitieren)
ich weiß...aber das sol lein gildennamen werden und da ist
custos animarum
zu lang :/
Re: Übersetzung
bonifatius am 1.6.09 um 13:08 Uhr (
Zitieren)
Noch kürzer?
Vielleicht:
vigil cordum
Cordum ist die verkürzte Version zu „cordium“
..kürzer gehts aber wirklich nicht, als
diese...mir fällt zumindest keine ein...
Re: Übersetzung
Seelenwächter am 1.6.09 um 13:21 Uhr (
Zitieren)
Re: Übersetzung
Bibulus am 1.6.09 um 14:15 Uhr (
Zitieren)
Die aller kürzeste Version wäre
„Lar“,
Plural „Lares“
ein „Lar“ war in der Vorstellung der Römer eine Schutzgottheit,
es waren die vergötterten Seelen der Verstorbenen,
welche die Lebenden beschützten.
(siehe die christlichen „Schutzengel“)
Re: Übersetzung
vulpes Latinus am 1.6.09 um 17:06 Uhr (
Zitieren)
custos animarum ist häufig in der spätlateinischen, christlichen Literatur belegt.