Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 860 Aufrufe
Seelenwächter am 1.6.09 um 12:19 Uhr (Zitieren)
was heißt Seelenwächter auf lateinisch :P
Re: Übersetzung
bonifatius am 1.6.09 um 12:46 Uhr (Zitieren)
„ein“ Seelenwächter:
custos animarum

„mehrere“ Seelenwächter:
custodes animarum
Re: Übersetzung
Seelenwächter am 1.6.09 um 12:57 Uhr (Zitieren)
ging auch nur animarum
????
Re: Übersetzung
bonifatius am 1.6.09 um 13:01 Uhr (Zitieren)
Wie, nur animarum

Ein Genitiv kann schlecht völlig allein in der Gegend herumlungern... :)
Re: Übersetzung
Seelenwächter am 1.6.09 um 13:03 Uhr (Zitieren)
ich weiß...aber das sol lein gildennamen werden und da ist

custos animarum

zu lang :/
Re: Übersetzung
bonifatius am 1.6.09 um 13:08 Uhr (Zitieren)
Noch kürzer?

Vielleicht:
vigil cordum

Cordum ist die verkürzte Version zu „cordium“
..kürzer gehts aber wirklich nicht, als diese...mir fällt zumindest keine ein...
Re: Übersetzung
Seelenwächter am 1.6.09 um 13:21 Uhr (Zitieren)
okay..dann belasse ich bei dem alten. Guck dann mal zwischendurch auf dieser Seite nach

custos-animarum.bplaced.de /.net
Re: Übersetzung
Bibulus am 1.6.09 um 14:15 Uhr (Zitieren)
Die aller kürzeste Version wäre
„Lar“,
Plural „Lares“

ein „Lar“ war in der Vorstellung der Römer eine Schutzgottheit,
es waren die vergötterten Seelen der Verstorbenen,
welche die Lebenden beschützten.
(siehe die christlichen „Schutzengel“)
Re: Übersetzung
vulpes Latinus am 1.6.09 um 17:06 Uhr (Zitieren)
custos animarum ist häufig in der spätlateinischen, christlichen Literatur belegt.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.