Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 540 Aufrufe
Könnte mir jemand diese Sätze übersetzen?
Brennende Flamme verbreite dich. Verbrenne alles das sich in deinen Weg stellt./Verbrenne alles was sich dir in den Weg stellt.
Meine momentane Übersetzung ist diese, aber ich denke dass sie etwas falsch ist, oder? ^^
Flamma flammea te disperge. Omniam dass sibi in viam tuam sistere deflagra.
LG Mario
Re: Übersetzung
Sorry meinte:
Lodernde Flamme verbreite dich. Verbrenne alles das sich in deinen Weg stellt./Verbrenne alles was sich dir in den Weg stellt.
Re: Übersetzung
Marcus am 2.6.09 um 21:11 Uhr (
Zitieren)
Ist jetzt wörtlich übersetzt:
Flamma flagrans, te pande. Inflamma omnia itinere stantia.
Ob man aber für „verbreite“ „pande“ nehmen kann, weiß ich nicht.
Re: Übersetzung
Marian am 2.6.09 um 21:24 Uhr (
Zitieren)
freier übersetzt schon, wenn mans wörtlich nimmt:
Lodernde/Brennende Flamme breite dich aus. Verbrenne alles das sich in deinen Weg stellt./Verbrenne alles was sich dir in den Weg stellt.
Re: Übersetzung
Bibulus am 2.6.09 um 21:29 Uhr (
Zitieren)
Schreibst du an einem Schauspiel?
Nero und das brennende Rom?
:-))
(mir fällt jetzt nicht die genaue Stelle ein,
in der Scipio Africanus beim Anblick des brennenden Karthago die entsprechende
Passage aus der Ilias rezitiert hatte,
natürlich auf Griechisch!)
:-)
Re: Übersetzung
Graeculus am 2.6.09 um 21:31 Uhr (
Zitieren)
Appian, Römische Geschichte VIII, 130 ff.
(Das hilft aber hier nicht richtig weiter, weil Scipio nicht solche Wünsche wie Mario geäußert hat.)
Re: Übersetzung
Bibulus am 2.6.09 um 21:33 Uhr (
Zitieren)
@Graecule, amice,
:-)
Appian?
Aha!
Gratias ago!
Re: Übersetzung
Graeculus am 2.6.09 um 21:38 Uhr (
Zitieren)
Re: Übersetzung
@Bibulus:
Nicht wirklich ^^
Ich mach grad ein Browsergame das mit Magie zutun hat, und Zaubersprüche sind so gut wie immer auf Lateinisch ;)