Latein Wörterbuch - Forum
Ablativ — 974 Aufrufe
Marcus am 2.6.09 um 21:47 Uhr (Zitieren) I
Salvete!

Ich habe gelernt, dass man nur bei Personen „cum“(zusammen mit) benutzt, warum kann man aber dann auch sagen „magno cum gaudio“? Zumindestens kommt’s so in meinem Buch vor.
Re: Ablativ
Graeculus am 2.6.09 um 21:48 Uhr (Zitieren) I
und „cum grano salis“!
Re: Ablativ
Marcus am 2.6.09 um 21:51 Uhr (Zitieren) I
Wat?
Re: Ablativ
Graeculus am 2.6.09 um 21:52 Uhr (Zitieren) I
Dat! Weiteres Beispiel für Dein Problem: „cum“ ohne Personenbeteiligung.
Re: Ablativ
Marcus am 2.6.09 um 21:55 Uhr (Zitieren) I
Ach so, sind dann nur Ausnahmen, Ok danke, Graecule.

Re: Ablativ
Bibulus am 2.6.09 um 21:56 Uhr (Zitieren) I
tja...
manchmal ist das „cum“ enklitisch,
siehe
„mecum“, „tecum“, usw...
Re: Ablativ
John am 2.6.09 um 22:00 Uhr (Zitieren) I
Keine Ausnahmen, sondern absolut gebräuchlich (vgl. summa cum laude von laus [Lob]). Zugegeben: Nicht ganz der deutsche Sprachgebrauch, aber war es nicht vulpes Latinus, der uns vor kurzem wieder auf die freie Wortstellung im Lateinischen hingewiesen hat?:)
Re: Ablativ
Bibulus am 2.6.09 um 22:03 Uhr (Zitieren) I
Meine Hypothese:
Vielleicht entsprach es dem lateinischen „Sprachgefühl“, daß das „cum“ in Verbindung
mit dem Ablativ diese Stellung im
Satzzusammenhang einnahm (einnimmt).

Wie geschrieben,
eine Vermutung.

;-)
Re: Ablativ
John am 2.6.09 um 22:11 Uhr (Zitieren) I
Gut möglich... Im Deutschen gibt es da sicherlich keine Parallelen. Wir denken eben einfach zu streng: Ein Erbe, was mir bei manchen Übersetzungen immer wieder bewusst wird.
Re: Ablativ
Elisabeth am 2.6.09 um 23:16 Uhr (Zitieren) I
Ich habe gelernt, dass man nur bei Personen „cum“(zusammen mit) benutzt


Wer auch immer dir das gesagt hat - es ist einfach falsch.

Re: Ablativ
Marcus am 2.6.09 um 23:25 Uhr (Zitieren) I
@John: Ich versteh' nicht, die Wortstellung hat aber nix direkt mit meiner Fagen zu tun, oder?
Troztdem interessant...

Wann weiß man dann, wann„cum“ mit Abl. auch ohne Personen benutz wird.
Heißt dann z.B. „mit großer Trauer“
„magno cum dolore“ oder „magno dolore“
Re: Ablativ
John am 3.6.09 um 0:19 Uhr (Zitieren) I
Die Präposition cum verlangt den Ablativ, ist ihrer Satzstellung nach aber variabel. Der Name „Präposition“ (praeponere - voranstellen) schränkt dies zwar ein, wir bräuchten hier allerdings einen Experten, welcher uns die Wortstellung erklären könnte.
Wichtig bleibt, wie immer, der Kontext. Als Faustregel solltest du die Kongruenz zwischen Kasus, Numerus und Genus beachten, was im Satz praktisch heißt: zuordnen.
Ich hoffe, diese Erklärung genügt?!
Re: Ablativ
Bibulus am 3.6.09 um 0:33 Uhr (Zitieren) I
@Marcus
letztendlich wissen wir es nicht.
Wir, die im Jahre 2009 n.Chr. leben,
können nur auf die Zeugnisse zurückgreifen,
die auf uns gekommen sind
(also, die, die wir noch greifbar haben)

Es gibt bei der wikipedia einen interessanten Artikel,
der das ganze Dilemma vielleicht ein wenig klar macht:
http://de.wikipedia.org/wiki/B%C3%BCcherverluste_in_der_Sp%C3%A4tantike

(Bücherverluste in der Spätantike)

Wir wissen nicht,
wie diejenigen,
die auch schriftstellerisch aktiv waren,
und vielleicht ebenso brilliant wie Cicero waren,
geschrieben haben!

Welche Grammatik sie verwendet haben!
Re: Ablativ
Plebeius am 3.6.09 um 6:31 Uhr (Zitieren) I
Cum voluptate audite!
Cum virtute vivite!
LEGITE §§ 145, 146, 159 R&H
Re: Ablativ
Marcus am 3.6.09 um 9:19 Uhr (Zitieren) I
Jups, danke euch allen, hat mir sehr geholfen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.