Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung — 752 Aufrufe
... am 3.6.09 um 14:47 Uhr (Zitieren)
utinam hic vir animum attendat!
also das is denk ich ein optativ....ist meine übersetzung richtig?
hoffentlich gibt dieser mann acht. (hoffentlich passt dieser mann auf)

und ein zweiter satz:
ne ab isto fure terreatur.
ich hab als hortativ übersetzt und dann kam das raus: lasst euch nicht von dem dieb erschrecken.

is das so richtig? danke schonmal :)
Re: übersetzung
Graeculus am 3.6.09 um 14:55 Uhr (Zitieren)
„terreatur“ ist 3. Person Singular!
Re: übersetzung
... am 3.6.09 um 15:22 Uhr (Zitieren)
ahja stimmt..heißt das dann: er lässt sich nich von dem dieb erschrecken?
und is der erste satz so richtig?
Re: übersetzung
Graeculus am 3.6.09 um 15:36 Uhr (Zitieren)
„terreatur“ ist 3. Pers. Singular Konjunktiv Präsens --> er/sie soll bzw. möge ...

„isto“: von diesem (Dieb) da

Den 1. Satz kann man so lassen.
Re: übersetzung
vulpes Latinus am 3.6.09 um 15:43 Uhr (Zitieren)
Sind das zwei unabhängige Sätze, oder ist der zweite Satz mit dem ersten durch „ne“ verbunden?
Also korrekt: Ne.... terreatur! oder... attendat, ne... terreatur!
Re: übersetzung
Graeculus am 3.6.09 um 15:48 Uhr (Zitieren)
Das ist natürlich auch möglich. Allerdings hat ... von zwei Sätzen gesprochen und nach dem ersten noch ein „!“ gesetzt.
Re: übersetzung
... am 3.6.09 um 16:55 Uhr (Zitieren)
ja das sind 2 sätze. danke für die hilfe :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.