das ganze ist harmlos....
es ist nur dazu da, dem herrn ? in einem onlinespiel, das das leben als obdachloser simulieren soll, virtuelles geld zukommen zu lassen, damit dieser sich toll vorkommt.
beati pauperes spiritu
Danke für die Aufklärung,
aber WERBUNG
und Verlinkungen zu Web-Sites,
die nicht allgemein bekannt
oder als von Vornherein
als „sicher“ angesehen werden können,
sollten hier weder erscheinen noch beachtet
oder gar „angeklickt“ werden.
Und die hier im ersten Posting erscheinende
Verlinkung gehört zu denen,
die man eben NICHT ohne weiteres anklicken sollte!
@John
;-)
ein mit „sic“ gekennzeichnetes Zitat dürfte in einer
Prüfungsarbeit, wenn dieses Zitat denn Fehler
nach gültigen Prüfungsregeln enthält,
nicht als Fehler gewertet werden...
im Gegenteil...
;-)
@Bibulus
Ist mir bewusst. Hab selbst schon ein paar solcher Dinger geschrieben.;) Aber du wirst nicht leugnen, dass „sic“ einen demonstrativen Charakter hat. Sic et non!;)
@vulpes:
Gern auch so. Aber ob nun „zum Hören“ oder „des Hörens“ bzw. „zu Hören“ ist höchstens eine Frage des Ausdrucks, wobei ich Laktanz-Variante sogar bevorzugen würde. Als Theologe fühlt man sich der Tradition ein wenig verpflichtet.
Indubitatus! Indubito heißt hingegen „an etw. zweifeln“... Ich habe mal Freunde von mir mit dem Satz: „Invitus vos invito“ zu einer Feier eingeladen.
:)
Die Beschenkung war in Ordnung, weil keiner diese Randnotiz bemerkt bzw. übersetzt hatte. Nach meiner Aufklärung hätten vielleicht viele ihre Geschenke wieder mitgenommen.
Die meisten haben es allerdings nicht nach Hause, sondern mit Humor genommen.;)
Ja ihr habt recht ...
aber es ist nur ein spiel ...und man muss lernen zu vertrauen -auch wenn das am pc schon müll ist-.Ich klicke auch nicht drauf ,aber aus anderem grund..weil ich das kenne und der spieler diesen link auch auf einer(seiner)anderes seite hinstecken kann und nicht in ein Latein forum.
mit freundlichen grüßen -Pax!