Latein Wörterbuch - Forum
Cicero ... mal wieder... — 384 Aufrufe
Christina am 5.6.09 um 17:36 Uhr (Zitieren)
mit folgender Stelle habe ich Probleme:
..., sed ut eos, quos non amant, ab eodem gaudeant vituperari!

Warum steht hier der Akkusativ ‚eos‘. Ich wusste nicht recht, wie ich übersetzen sollte.
Ist folgendes richtig: sondern sie freuen sich, dass diese, die er nicht liebt, von demselben getadelt werden. (dann wäre das ‚ut‘ ja überflüssig, oder?)
Re: Cicero ... mal wieder...
Bibulus am 5.6.09 um 17:57 Uhr (Zitieren)
Irgendwie seltsam
„eos“ - Plural
„quos non amant“ ->„ die sie nicht lieben“ -Plural
„gaudeant“ -> „sie mögen/sollen sich freuen“ - Plural
„ab eodem“ -> „von eben demselben“ - Singular

???
Re: Cicero ... mal wieder...
Christina am 5.6.09 um 18:00 Uhr (Zitieren)
ja find ich auch,..aber die stelle ist so aus „haruspicium responso“ entnommen...
ich hab den Satz einfach umgebastelt....
Re: Cicero ... mal wieder...
Bibulus am 5.6.09 um 18:12 Uhr (Zitieren)
Aha,
hab den gesamten Satz gefunden

"Non sinit eadem ista labes; eas habet contiones,
ea miscet ac turbat ut modo <se his, modo> vendat
illis, nec tamen ita ut se quisquam, si ab isto
laudatus sit, laudatiorem putet, sed ut eos quos non
amant ab eodem gaudeant vituperari."

weia, typischer Cicero-Bandwurm....
:-))
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.