Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe-Brauche übersetzung!! — 427 Aufrufe
hallöchen :)
kann mir vlt jemand bei diesem text helfen ? :
constat eadem hora matrem timore affectam propinquas uxores adisse. postridie senatu convocato tot matronae convenerunt quot numquam antea. iuraverunt se situras non esse unum virum duas uxores habere.
ich habe beim 1.satz dies rausbekommen :
Es steht fest,dass diese Stunde die mutter von furcht befall..
Re: Hilfe-Brauche übersetzung!!
Lateinhelfer am 8.6.09 um 18:11 Uhr (
Zitieren)
@laura:
Laut Forumregel 2 schon etwas mehr Eigeninitiative.... , was den Übersetzungsvorschlag betrifft...
Re: Hilfe-Brauche übersetzung!!
xy unbekannt - die treue Seele des Forums am 8.6.09 um 18:31 Uhr (
Zitieren)
Es steht fest, dass zu derselben Stunde die Mütter aus Furcht den benachbarten Ehefrauen aufsuchen.
Am nächsten Tag, nach Berufung des Senatos, kamen so viele Frauen wie niemals zuvor.
Sie schworen, dass sie es nicht zulassen werden, dass ein Mann zwei Ehefrauen habe.
Re: Hilfe-Brauche übersetzung!!
Lateinhelfer am 8.6.09 um 18:55 Uhr (
Zitieren)