Latein Wörterbuch - Forum
lukrez - genitiv — 777 Aufrufe
huibuh am 11.6.09 um 13:43 Uhr (Zitieren)
hi, habe mit dem genitiv (navigerum) im dritten vers nen problem, weiß nicht genau wie ich den übersetzen sollte. der rest ist mir klar...
1 Aeneadum genetrix, hominum divumque voluptas,
2 alma Venus, caeli subter labentia signa
3 quae mare „navigerum“, quae terras frugiferentis
concelebras...
und damit sich keiner beschwert mein versuch:
..., die du unter dem gleitenden Zeichen des Himmels das ... Meer, die fruchtbare erde belebst
danke im vorraus
huibuh
Re: lukrez - genitiv
Liberator am 11.6.09 um 13:46 Uhr (Zitieren)
naviger - Schiffe tragend, mare navigerum -> „Schiffe tragendes/beschiffbares Mehr“
Re: lukrez - genitiv
Lateinhelfer am 11.6.09 um 13:47 Uhr (Zitieren)
Das ist kein Genitiv:
naviger ,navigera ,navigerum -> schiffbar, befahrend, segelnd....
Re: lukrez - genitiv
Lateinhelfer am 11.6.09 um 13:47 Uhr (Zitieren) I
Salve Liberator!
Re: lukrez - genitiv
huibuh am 11.6.09 um 13:47 Uhr (Zitieren)
ja gut, so habe ich mir das auch gedacht, aber was für eine genitiv ist das noch mal?
ach, danke
Re: lukrez - genitiv
huibuh am 11.6.09 um 13:49 Uhr (Zitieren)
upps, ähh ja, ich depper habe nicht alles durchgeleasen, nehme meine frage zurück, schande über mein elend haupt und, naja formlehre sollte eigentlich sitzen.
mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa
Re: lukrez - genitiv
Liberator am 11.6.09 um 13:49 Uhr (Zitieren)
Salve Lateinhelfer! :D
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.