Latein Wörterbuch - Forum
ganz ganz wichtig — 709 Aufrufe
julia am 12.6.09 um 10:35 Uhr (Zitieren) I
hallo, wir lassen nächste woche unser haus segnen und ich hätte gerne einen spruch übersetzt:
gott beschütze dieses haus
vielen dank im vorraus!
Re: ganz ganz wichtig
Lateinhelfer am 12.6.09 um 10:45 Uhr (Zitieren) I
-->
DEUS (oder: DOMINUS) , HANC DOMUM CUSTODI (oder: PROTEGE)!
Re: ganz ganz wichtig
Arborius am 12.6.09 um 11:22 Uhr (Zitieren) I
Oder:
Deus hanc domum custodiat (oder: protegat).

Hier ist im Deutschen das Komma schon irgendwie wichtig, julia!

Lateinhelfer hat übersetzt:
Gott, beschütze dieses Haus.

Ich:
Gott soll/möge dieses Haus beschützen.
Re: ganz ganz wichtig
julia am 12.6.09 um 12:07 Uhr (Zitieren) I
tausend dank euch beiden!!!
Re: ganz ganz wichtig
huibuh am 12.6.09 um 12:22 Uhr (Zitieren) I
ich denke, dass die übersetzung von arborius etwas besser ist. Im Kirchenlatein /Griechisch ist der konjunktiv zum Ausdruck eines Wunsches (na klar, auch in der goldenen latinität) ziemlich verbreitet.
mfg
huibuh
Re: ganz ganz wichtig
Stephaistos am 13.6.09 um 13:06 Uhr (Zitieren) I
deus mansionem benedicat.
das schreiben auch die sternsinger immer über die türen.(c+m+b= christus mansionem benedicat)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.