Latein Wörterbuch - Forum
ich kann diese vokabel nicht finden — 490 Aufrufe
nobsi am 13.6.09 um 18:39 Uhr (Zitieren)
hi leute, ich übersetzte gerade de bello gallico und komme bei einem satz nicht weiter, weil ich die eine vokabel nicht kenne:
his adducti et auctoriate Orgetorigis PERMOTI constituere ea,...
ich möchte lediglich wissen was das großgeschriebene heißt, damit ich den satz ganz übersetzen kann. vielen dank im vorraus!
Re: ich kann diese vokabel nicht finden
andreas am 13.6.09 um 18:44 Uhr (Zitieren)
permovere ... heftig bewegen, veranlassen
Re: ich kann diese vokabel nicht finden
Bermuda am 13.6.09 um 18:46 Uhr (Zitieren)
Permoti = Erregung...

(ausm wörterbuch :D)
Re: ich kann diese vokabel nicht finden
andreas am 13.6.09 um 18:48 Uhr (Zitieren)
in diesem Fall ist „veranlassen“ oder auch „beeinflussen“ oder „verführen“ gemeint
Re: ich kann diese vokabel nicht finden
andreas am 13.6.09 um 18:53 Uhr (Zitieren)
ist das richtig abgeschrieben ?

das constituere wirkt merkwürdig, wieso Infinitiv ?

Das permoti ist partizipial und constituere ist das Verb >>> constituerunt ?
Re: ich kann diese vokabel nicht finden
andreas am 13.6.09 um 18:57 Uhr (Zitieren)
De Bello Gallico Kap. I, 3

His REBUS adducti et auctoritate Orgetorigis permoti constituERUNT ea, ...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.