Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe — 575 Aufrufe
Ka am 13.6.09 um 20:07 Uhr (Zitieren)
plurimi videtur qvidam velle adipisci potentia, velle virtutis esse et fortitudinis et granditatis. Sed qvod qvibusdam prodest?
Constat prodesse nullum. Sed temptant nihilominus aliis praestare virtute,praestare fortitudine; temptant in omnibus locis
roburem vel virtutem ostendere. cum faciat qvisqve, est non dubitatio qvin haec ostendere non prosit cuiqve, propterea qvod,
si ostendat nemo, nemini ostendenda haec sit. His plurimis qvibusdam hoc proelium ostendendi creatur, ut non possit finire proelium.

Es scheint, dass viele eine gewisse Macht erreichten wollen,... Aber was nützt es den gewissen?
Es steht fest, dass es nichts nützt. Aber sie versuchen (nihilominsu?) den anderen voranzustehen ...; sie versuchen in allen Orten Kraft oder Tapferkeit zu zeigen. Immer wenn jeder das macht, besthet kein Zweifel, dass dieses zeigen ..., desewgen weil, wenn niemand zeigt, ..., damit es nicht möglich ist, das Gefecht zu beenden.

Leider verstehe ich einige sachen in dem text nicht, diese habe ich dann ausgelassen.
Re: Hilfe
Bibulus am 13.6.09 um 20:20 Uhr (Zitieren)
„nihilominus“ -> trotzdem, nichtdestoweniger

Was verstehst du denn nicht?

Deine Ansätze sind so weit doch in Ordnung

„velle ‚virtutis et fortitudinis et granditatis‘ esse“
-> eine Aufzählung!
Re: Hilfe
Ka am 13.6.09 um 21:23 Uhr (Zitieren)
Aber die snid ja genitiv! das geht ja gra nicht :(
Re: Hilfe
vulpes Latinus am 13.6.09 um 21:37 Uhr (Zitieren)
Woher ist der Text? Das geht ja schon ganz ungereimt los. Bitte, richtig zitieren, dann kann ein normaler Lateiner übersetzen. Andere können es auch mit derlei Vorlagen. Ich habe es leider noch nicht so weit gebracht.
Re: Hilfe
Ka am 13.6.09 um 23:32 Uhr (Zitieren)
Naja, wir haben es im lateinuntericht bekommen :o

Aber ienen Fehler abe ich entdeckt: plurimi videtur qvidam velle adipisci potentiam
Re: Hilfe
vulpes Latinus am 13.6.09 um 23:40 Uhr (Zitieren)
Heißt es nicht: videntur statt videtur? quidem statt quidam?
bei velle virtutis.. esse fehlt auch ein Bestandteil. Oder hat das euer Lehrer selber so komisch zusammengebastelt?
Re: Hilfe
Ka am 13.6.09 um 23:42 Uhr (Zitieren)
Wir sollen üben, mti komlexer satzstruktur zurechtzukommen, hat er gesatg. Aber qvidem heißt zwar, das weis ich :)
Re: Hilfe
vulpes Latinus am 13.6.09 um 23:48 Uhr (Zitieren)
Komplexe Satzstrukturen sind ganz schön und gut, aber sie müssen im Lateinischen stimmig sein. Das scheint mir im 1. Satz nicht der Fall zu sein..
Re: Hilfe
Ka am 13.6.09 um 23:48 Uhr (Zitieren)
Oh, etnshculdigung es heist wirklich videntur :S
Re: Hilfe
Ka am 14.6.09 um 14:22 Uhr (Zitieren)
hilft mir denn keiner?
Re: Hilfe
andreas am 14.6.09 um 14:30 Uhr (Zitieren)
@ Ka

siehe Bibulus, vervollständige doch mal zur Überprüfung
Re: Hilfe
Ka am 14.6.09 um 14:45 Uhr (Zitieren)
plurimi videtur qvidam velle adipisci potentia, velle virtutis esse et fortitudinis et granditatis.

es scheint, das vile eine gewisse macht Erreichne wollen, der Tapferkeit und der Stärke udn der grösse sienw ollen. aber was nüzt es den gewisen ?
Re: Hilfe
vulpes Latinus am 14.6.09 um 16:56 Uhr (Zitieren)
Ich würde dir schon helfen. Aber du schreibst ja wieder den alten Käse ab (videtur, potentia)!!!
Der Satz ist insgesamt - abgesehen von den beiden monierten Schreibfehlern- kein reguläres Latein. Was soll velle virtutis esse heißen?
Entweder du hast etwas ausgelassen oder falsch abgeschrieben oder die lateinische Vorlage ist stümperhaft.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.