Latein Wörterbuch - Forum
deasque? — 1462 Aufrufe
mathiman am 15.6.09 um 14:38 Uhr (Zitieren)
Hi „Lateiner“,

wir hatten in der Schule jetzt ACIs. Da haben wir als Hausaufgabe ein Arbeitsblatt aufbekommen, welches eigentlich kein Problem war. Doch diesen Satz bekomm ich nicht hin, da ich das Wort „deasque“ nicht kenne:

Romani [deos deasque hominibus auxilium dare] putabant.(Die Klammern kennzeichnen den ACI)

Meine (unvollständige) Übersetzung:
Die Römer glauben, dass die Götter den Menschen Hilfe dareichen.
Re: deasque?
Nils am 15.6.09 um 14:40 Uhr (Zitieren)
putabant --- Imperfekt
deas + que = Akk. Pl. dea und nachgestelltes und

Damit sollte sich der Satz lösen lassen :)
Re: deasque?
mathiman am 15.6.09 um 14:43 Uhr (Zitieren)
Also:

Die Römer glaubten, dass die Götter und Göttinnen den Menschen Hilfe dareichen.

DANKE! <---Nein, ich übertreibe nicht =3
Re: deasque?
Nils am 15.6.09 um 14:49 Uhr (Zitieren)
Ja, den kann man dann so stehen lassen.

Ich würde vielleicht anstatt ‚darreichen‘ eher ‚bieten, gewähren‘ oder auch ‚geben‘ oder Ähnliches nehmen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.