bereit: sich vorbereitet haben, vorbereitet sein, ich möchte also als Particip übersetzen (als bereits abgeschlossene Handlung beim Einsatz der Verbalhandlung „harren“)
paratus.
Amicos exspecto, die paratus nocte.
Jetzt aber stellt „paratus“ eine adverbielle Bestimmung zum exspectando dar; weshalb ich folgendes machen wollte:
parate.
Ist das Quatsch so? Muss ich, wenn meine Participialhandlung der Verbhandlung nicht nur vorausgegangen ist, sondern sie näher in Art und Weise bestimmt, als Adverb kennzeichnen? Und wenn ja, wie?
Du benutzt ja nicht das Partizip adverbial, sondern ‚die‘ und ‚nocte‘(zeitlich, also am Nacht und in der Nacht)
parate wäre Vokativ - das willst du nicht, und macht auch wenig Sinn.
Dieses Partizip heißt ja auch „prädikatives Partizip“; wenn man versuchen wollte, das nachzuahmen, wäre das „als jemand, der ... bereit ist“. Daraus ergibt sich schon, dass es kein Adverb sein kann.