Latein Wörterbuch - Forum
Könnte mir jemand helfen? — 1325 Aufrufe
Maddie am 19.6.09 um 16:02 Uhr (Zitieren) I
Könnte mir jemand diesen Text hier übersetzen?Ich komm da irgendwie nicht weiter:

Perseus rex ab Aemilio Paullo proelio victus et postea captus a civibus hac victoria motis exspectatur.

Mein Lösungsvorschlag:
Der König P. der von A.M geschlagen wurde wurde von Bürgern erfasst und von dem Sieg in Hochstimmung versetzt beobachtet.[Es macht keinen Sinn und bin deswegen sehr aufgeschmissen]
Re: Könnte mir jemand helfen?
rico am 19.6.09 um 16:09 Uhr (Zitieren) I
Gliedere den Satz

Perseus rex ab Aemilio Paullo proelio victus et postea captus -->Pc1
a civibus hac victoria motis exspectatur. -->Pc 2
Perseus a civibus expectatur -->HS
Re: Könnte mir jemand helfen?
rico am 19.6.09 um 16:09 Uhr (Zitieren) I
KORREKTUR

Gliedere den Satz

Perseus rex ab Aemilio Paullo proelio victus et postea captus -->Pc1
a civibus hac victoria motis -->Pc 2
Perseus a civibus expectatur -->HS
Re: Könnte mir jemand helfen?
rico am 19.6.09 um 16:12 Uhr (Zitieren) I
Die Bezugswörter für das Pc tauchen hier natürlich zweimal auf, gehören aber in der deutschen Übersetzung in den Hauptsatz.
Re: Könnte mir jemand helfen?
Maddie am 19.6.09 um 16:18 Uhr (Zitieren) I
Hääh wie jetzt?Heißt Pc Participium Coniunctum oder verstehe ich da jetzt falsch?Und iwe wird das PC nochmal übersetz?
Re: Könnte mir jemand helfen?
rico am 19.6.09 um 16:21 Uhr (Zitieren) I
Ja, heißt es.

Es gibt im westenlichen drei Möglichkeiten der Übersetzung:

1. wörtlich, ähnlich einem Adjektiv ist das PPP dann auf sein Bezugswort bezogen, Im Deutschen eher ungebräuchlich

2. mit Relativsatz

3. als adverbialer Gliedsatz (Nebensatz) mit:

-weil (kausal)
-nachdem, (als) (temporal)
-obwohl (konzessiv)
Re: Könnte mir jemand helfen?
Maddie am 19.6.09 um 16:22 Uhr (Zitieren) I
und welche wäre der Übersetzungsmöglichkeiten wäre hier angebracht?
Re: Könnte mir jemand helfen?
rico am 19.6.09 um 16:29 Uhr (Zitieren) I
wenn du nicht weißt, wie du am besten übersetzen sollst, würde ich vorschlagen die wörtliche variante zu probieren. Der Realtivsatz funktioniert immer. Wenn du den Sinn erschlossen hast, kannst du den passenden Gliedsatz erschließen.


ein Tip noch: Das Pc mit PPP steht in der Vorzeitigkeit zum HS, daher ist eine Übersetzung mit „nachdem“ grundsätzlich auch (fast) immer, hier auf jeden Fall, möglich.
Re: Könnte mir jemand helfen?
Maddie am 19.6.09 um 16:29 Uhr (Zitieren) I
Wäre diese Übersetzung ok?
Der König P. der von A.M. geschlagen und später ,nachdem die Bürger von dem Sieg in Hochstimmung versetzt worden sind,von den Bürgern gefasst und überwacht wird.

[??]
Re: Könnte mir jemand helfen?
rico am 19.6.09 um 16:35 Uhr (Zitieren) I
besser aber nicht ganz richtig.

expectare - erwarten, warten auf
Das erste Pc ist nicht richtig übersetzt.

Nachdem König Perseus....
Alternativ Das Pc als Hauptsatz übersetzen und mit „und“ + postea verbinden.



movere - veranlassen, bewegen, erregen
hac fehlt!
Re: Könnte mir jemand helfen?
Maddie am 19.6.09 um 16:53 Uhr (Zitieren) I
Nachdem König Perseus von A.M. geschlagen worden war und später, nachdem die Bürger von diesem Sieg erregt worden sind, von den Bürgern gefasst und erwartet wird.

So besser?Sry wenn da immer noch Fehler sind..in Latein bin ich ein hoffnungsloser Fall :(
Re: Könnte mir jemand helfen?
Bibulus am 19.6.09 um 17:21 Uhr (Zitieren) I
dem Perseus sind ZWEI Dinge widerfahren:
erstens ist er geschlagen worden
zweitens ist er dann auch noch gefangen genommen worden
„proelio victus et postea captus“
Re: Könnte mir jemand helfen?
Bibulus am 19.6.09 um 17:25 Uhr (Zitieren) I
Übersetze zunächst den Hauptsatz:
„Perseus exspectatur“
von wem?
„a civibus“
was war die „civibus“?
„hac victoria motis“

Was war mit dem „Perseus rex“ geschehen?
„ab Aemilio Paullo proelio victus et postea captus“
Re: Könnte mir jemand helfen?
Maddie am 19.6.09 um 23:27 Uhr (Zitieren) I
Ok noch ein Anlauf:
Perseus , der wurde von den Bürgern erwartet die von diesem Sieg bewegt worden waren, wurde von Aemilio Paullo in einer Schlacht geschlagen und später gefangen genommen worden.
Re: Könnte mir jemand helfen?
andreas am 19.6.09 um 23:46 Uhr (Zitieren) I
König Perseus, nachdem er in der Schlacht von Ae. P. geschlagen und danach gefangen genonmmen worden war, wurde von den Bürgern, die durch diesen Sieg erregt/bewegt(/begeistert waren, erwartet.
Re: Könnte mir jemand helfen?
andreas am 19.6.09 um 23:49 Uhr (Zitieren) I
Also 3 Stufen der Erniedrigung:
1. in der Schlacht geschlagen
2. gefangen genommen
3. der begeisterten Bevölkerung vorgeführt
Re: Könnte mir jemand helfen?
andreas am 19.6.09 um 23:54 Uhr (Zitieren) I
kleiner Exkurs:

Perseus wurde am 22. Juni (heute in 3 Tagen) im Jahre 168 v.Chr. in der Schlacht von Pydna besiegt.
Damit war der 3. Makedonische Krieg beendet und Aemilius Paullus, dessen Vater in der berühmten Schlacht von Cannae (Hannibal) gefallen war, ein Kriegsheld.

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.